Кровь Дельфора - Андрей Стоев. Страница 30


О книге
я понесу твоё копьё, — предложила она.

— Просто понесёшь? — уточнил я. — Помогать не будешь?

— Если будешь умирать, то помогу, конечно, а так нет, — покачала головой Арна. — Ты должен справляться сам, а не рассчитывать на мою помощь.

— Понятно, — вздохнул я.

Впрочем, зачем вообще спрашивал? Другого ответа я ведь на самом деле и не ожидал.

— А своё копьё не боишься оставлять? — спросил я.

— Боюсь, — призналась она.

— Мы можем просто небрежно кинуть его в угол прихожей, — подумав, предложил я. — Если кто-то и заберётся в дом, то ему и в голову не придёт, что это не простая сталь, и что кристаллитное копьё бросили вот так, безо всякого уважения. А рядом аккуратно поставим моё старое копьё. Чёрную бронзу сразу видно, так что если и украдут, то его.

— Да, так и сделаем, — кивнула она, с видимой неохотой натягивая свою кольчугу.

И я её неохоту прекрасно понимаю — сам уже начал ненавидеть эту железную майку. Не то чтобы меня так уж тяготило её носить — я действительно в последнее время стал гораздо сильнее, — но насколько же хорошо без неё!

Едва мы вышли за калитку, как нос к носу столкнулись с соседями из дома напротив. Тенка полностью просветила меня насчёт соседей, так что я уже знал, что соседа зовут Тонгом Мио. А вот девочку лет двенадцати, которая была с ним — по всей видимости, его дочь, — до сегодняшнего дня я видел только раз, и то мельком.

— Почтенный Тонг, добрый день, — я отвесил лёгкий поклон. — Здравствуйте, барышня, прощу прощения, что не знаю вашего имени. Нас не представляли друг другу, так что позвольте представиться самим: меня зовут Тим Браст, а это моя подруга, Рина Стаб.

— Здравствуйте, Тим, Рина, — дружелюбно улыбнулся нам Тонг. — Вас мы знаем, конечно — как можно не знать соседей? Во всяком случае, не в Дельфоре. А это моя дочь Ли́са.

— Здравствуйте, — смущённо пискнула девочка.

— Решили поохотиться? — поинтересовался Тонг.

— Да, надо, — кивнул я. — Раз уж у нас есть время до начала занятий.

— Хорошее дело, — с лёгкой завистью заметил он. — Скучаю по тем временам, когда сам ходил на охоту. Я ведь был когда-то неплохим охотником, а потом семья, работа… ну, сами понимаете.

— У папы третий уровень, — с гордостью просветила нас девочка.

Знать бы ещё, что это за уровень. Но судя по тому, каким тоном она это сказала, достижение серьёзное.

— Достойно, — уважительно сказал я.

Арна сообразила не сразу, но после небольшой заминки всё же изобразила ртом восхищённое «О-о». Не умеет ещё как следует лицемерить, но хотя бы берёт пример с меня. Главное, что старается, так что со временем научится и сама.

— Ну а нам приходится, — развёл руками я. — Мы ведь пока ещё не магики, а к инициации лучше подготовиться как следует.

— Особенно если у тебя хороший знак, — энергично кивнул Тонг. — У нашей Лиски зелёный знак, ей уже пора всерьёз задуматься об укреплении, но она всё ленится.

— Я не ленюсь, — буркнула девочка отвернувшись.

— Это, конечно, не моё дело, Ли́са, — мягко сказал я, — но всё же не могу не заметить, что твой папа прав. Инициация — это не шутка. Это как раз тот случай, когда лень в самом буквальном смысле слова смертельна. Мы очень серьёзно готовимся, но нам всё равно страшновато.

Тонг посмотрел на меня с симпатией.

— Я не ленюсь, — повторила Ли́са, но уже гораздо мягче.

Ну, может, мои слова и в самом деле помогут ей задуматься. Меня всегда удивляла психология подростков, у которых слова совершенно случайного человека вызывают больше доверия, чем слова родителей. Впрочем, кто я такой, чтобы кого-то осуждать? Достаточно вспомнить себя.

— А вот кстати, почтенный Тонг, позволь спросить, — изобразил я внезапное озарение, уходя с опасной почвы чужих семейных дел. — Нам пришлось оставить дома кое-что ценное… конкретно копьё из чёрной бронзы. Как ты считаешь — это безопасно? Его не украдут?

— Украдут? — в полном замешательстве переспросила Ли́са, посмотрев на отца.

— Воры, дорогая, воры, — мягко напомнил тот.

Девочка по-прежнему непонимающе смотрела на него.

— А ведь вы проходили воров в школе буквально позавчера, — Тонг укоризненно покачал головой. — И кое-кто обещал всё выучить. И даже сказал потом, что выучил.

— Я всё выучила! — возмущённо воскликнула Ли́са и добавила гораздо тише: — Просто потом немного забыла.

Папа огорчённо вздохнул.

— Придёт время, когда ты станешь взрослой, и тебе, возможно, придётся посетить какую-нибудь другую сектораль, — укоризненно сказал он. — И что тогда? Там не Дельфор, дорогая, там нельзя быть наивной девочкой.

— Я всё выучу, папа, — уныло пообещала Ли́са и тут же переключилась на нас: — А вы бывали в других секторалях? Они красивые?

— Бывали, — подтвердил я. — Там по-разному. Какие-то красивые, какие-то не очень, а есть и такие, откуда хочется поскорее уйти.

— А какая сектораль самая красивая? — не унималась она.

— Дадон красивей всех, — ответила ей Арна. — И там ещё находится главный храм Великой Матери. Он прекрасен — тысячи паломников идут в Дадон, чтобы его увидеть.

— Матери? — недоумённо переспросила девочка. — Чьей матери?

Полагаю, какого-нибудь жреца в этом месте хватил бы удар, но в Дельфоре мы их ни разу не замечали.

— Хватит приставать к соседям, Ли́са, — папа решительно положил конец разговору. — На шестой ступени у вас будут уроки веротерпимости, вот там тебе всё и расскажут. Тим, Рина, нам пора идти — при случае заглядывайте к нам по-соседски, не стесняйтесь.

— До свидания! — вежливо попрощалась Ли́са.

Мы некоторое время ошарашенно смотрели им вслед.

— Воров они в школе проходят, — потрясённо сказал я. — Знаешь, если бы мне это рассказали, я бы в такое просто не поверил.

— А я и сейчас поверить не могу, — отозвалась Арна. — Чтобы во всей секторали не нашлось никого, кто позарился бы на чужое… да не может такого быть! И я ещё не поняла — они что, в Мать не верят? — она недоумевающе посмотрела на меня.

— Не знаю, во что

Перейти на страницу: