Работали здесь все, кроме совсем уж старых и малых. Днём улицы были совершенно пустыми, разве что изредка кто-то пройдёт быстрым шагом, явно по делу. Часы здесь были не так уж нужны — если на улице начали появляться люди, значит, рабочий день кончился и наступил вечер. Если улица опустела, значит, сейчас ночь, и пора спать.
Подростки по улицам тоже не слонялись — дети уже лет с двенадцати начинали помогать взрослым, и сразу после школы бежали на работу. Когда я спросил Тенку, есть ли здесь подростковые банды, она с видом полного недоумения спросила, что это такое. Впрочем, найти здесь подростковые банды я не особо и ожидал — они обычно бывают в неблагополучных районах, а в Дельфоре таким районам взяться было неоткуда. Я довольно быстро понял главное здешнее правило: либо ты благополучный, либо тебе лучше поискать другое место для жизни.
Тут мне в голову пришла мысль, что, собственно, сам Дельфор мы толком и не видели, как-то всё не до того было. Я уже сбился со счёта, сколько раз обежал город по кругу, но внутри мы были только в паре-тройке лавок по соседству.
— Рина, а у нас сегодня какие-то тренировки намечены? — спросил я Арну.
— Тренировки — это всегда полезно, и сегодня тоже, — философски ответила она. — Можешь грушу постучать, или поотжиматься, или побегать. Я тебе для этого не нужна.
— Нет, я имею в виду, это необходимо? Мне прямо сейчас обязательно надо что-то делать, чтобы освоить остаток энергии, и она не ушла попусту?
— Прямо сейчас? — задумалась она. — Да, в общем-то, нет, можно сделать небольшой перерыв. Энергия, конечно, будет уходить, но у тебя её немного осталось, рассеиваться она будет медленно. Ну, как бы её мало, давление небольшое, вот и уходит по чуть-чуть. А почему ты спрашиваешь? У тебя есть какие-то планы?
— Есть планы, — энергично кивнул я. — Предлагаю погулять и посмотреть город, а потом посидеть в каком-нибудь хорошем трактире.
— Ты меня на свидание, что ли, приглашаешь? — изумилась Арна, глядя на меня так, будто я извращенец, предложивший ей заняться чем-то непотребным.
— Ну почему сразу на свидание? — смутился я. — Да хоть бы и на свидание! Не вижу причин, почему бы не сходить на свидание с красивой девчонкой.
— Наконец-то! — засмеялась она. — Думала, ты уже никогда не предложишь. Ладно, я пошла одеваться.
Я остался стоять, тупо глядя ей вслед. Дашка, помнится, всегда говорила, что я тормоз, и я начал подозревать, что она, возможно, была не так уж и неправа.
Когда она появилась снова, я залип на неё взглядом — в лёгком платье до колен и туфлях выглядела она потрясающе. Нет, Арна точно каким-то образом успела здесь прибарахлиться — вряд ли она таскала всю эту одежду в рюкзаке. Хотя чему здесь удивляться — мы в Дельфоре надолго, во всяком случае, она уж точно надолго, а в такой ситуации женщина первым делом задумывается о том, в чём она будет ходить. Это только мы перед походом на торжественное мероприятие по-быстрому прикидываем, надо ли почистить штаны, или они ещё ничего.
— Ты что так смотришь? — нахмурилась Арна.
— Выглядишь просто замечательно, — совершенно искренне ответил я.
— Да? — щёки у неё слегка порозовели. — Ну, я рада, что тебе нравится. Мне и самой надоело в кольчуге ходить.
— Ты и в кольчуге смотришься хорошо, — вполне честно сказал я. — Но так действительно намного лучше. Пойдём?
— А ты не будешь переодеваться? — удивилась она.
— Да я вроде нормально выгляжу, — с сомнением сказал я, оглядывая себя сверху донизу.
— Нормально, нормально, — вздохнула она. — Пойдём.
* * *
Улицы были полны народу. До этого нам не приходилось выходить на улицу вечером — проходили мы по городу только по каким-то делам, и бывало это, естественно, днём. Да мы и появились в Дельфоре совсем недавно, до сих пор нам было как-то не до прогулок.
Как оказалось, Дельфор днём и Дельфор вечером — это два совершенно разных города. Дневной мы уже немного изучили, и он был не особенно интересен — пустынные улицы, сонные лавки, многие из которых были закрытыми. Вечером город резко менялся. По улицам целыми семьями гуляли люди, слышался смех, а местами и песни. Все лавки были, разумеется, открыты и полны покупателей, а у некоторых стояли даже зазывалы. Правда, когда я попытался заговорить с таким зазывалой, то к своему смущению, понял, что он не настоящий. Прохожие, видевшие это, смеяться надо мной не стали, но несколько улыбок всё же промелькнуло.
Мы представляли собой образцовую картину деревенщины, попавшей в большой город, и прекрасно это понимали, но сделать с собой ничего не могли, слишком уж много интересного было вокруг. Так что мы, не торопясь, шли, глазея по сторонам, и время от времени толкая друг друга, чтобы показать очередную диковинку.
— Тим, — толкнула меня Арна. — Вон оружейная лавка — зайдём?
— У тебя вроде с оружием всё в порядке, — удивился я.
— У меня в порядке, а у тебя нет, — серьёзно ответила она. — Ты ведь уже понял, что чёрная бронза не так уж хороша? Будь у тебя кристаллитное копьё, с тем же скорпионом ты справился бы гораздо легче. А скоро тебе придётся охотиться на здешних зверей, и я боюсь, бронза против них будем совсем бесполезна.
— Ты так говоришь, будто мы легко можем позволить себе ещё одно кристаллитное копьё, — недовольно заметил я, но всё же согласился. — Ну ладно, давай зайдём. Только посмотрим, на покупки денег нет.
Мне внезапно пришла в голову мысль: мы не то что не переспали, мы даже не поцеловались, а имущество у нас уже общее. Расскажи мне кто — не поверил бы, что так бывает, да и сейчас удивляюсь.
— Ясное дело, только посмотрим, — пожала плечами Арна.
В лавке посетителей не было — ну, это и понятно, это же не кондитерская. Сюда приходят нечасто и по делу, да и цены здесь совсем не как в кондитерской.
За прилавком сидел совершенно седой дед, лениво разглядывая какую-то железку. По нам он просто мазнул глазами и опять вернулся к созерцанию железки. На доброго дедушку он не походил совершенно — руки у него были мускулистыми, и ощущался он