Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем. Страница 39


О книге
Кэмпион стал читать. Стиль дяди Эндрю не был образцом изящной словесности и изобиловал бранью. Он писал с жаром и злобой, и оба этих качества делали его опус легко читаемым. Кэмпиона изумляла смелость тех, кто взялся это издать. Публикуя нападки на известного в прошлом человека, они немало рисковали. Наверное, Эндрю сумел убедить их, что знает всю подноготную семьи, хотя на самом деле знал лишь незначительную часть. Под его пером доктор Фарадей, лишенный академических регалий, представал человеком ограниченным, напыщенным, прятавшим свои недостатки под лицемерным покровом собственной святости, а также шарма, присущего жене.

В книге приводилось несколько слегка дискредитирующих историй о молодости доктора Фарадея, возможно имевших место, а может, придуманных находчивым Эндрю. Его стараниями известный кембриджский ученый выглядел как помпезный мошенник Викторианской эпохи, имеющий характер с неожиданными вывертами, которым современная психология дала длинные и неблагозвучные названия. Эндрю знал большинство этих названий и свободно ими пользовался.

Кэмпион прочитал три главы, заглянул в конец, потом закрыл книгу, ощущая некое сострадание к покойному доктору Фарадею, каким бы противоречивым характером тот ни обладал. Затем молодой человек погасил свет и приготовился уснуть, решив завтра утром при первой возможности позвонить инспектору.

Кэмпион не знал, сколько длился его сон, но что-то вдруг его разбудило. Он сел на постели и прислушался. Тяжелые шторы плотно закрывали окна, и темнота была почти осязаемой. Словно черная вата, она заполняла весь дом. Кэмпион был одним из тех, чьи мыслительные и прочие способности включались сразу же, стоит открыть глаза. На мгновение дом показался ему нервной женщиной, запутавшейся в своих нижних юбках и испуганно замершей под натиском тьмы. Сейчас вокруг царила полная тишина, однако Кэмпион знал: что-то ведь его разбудило… Мелькнула мысль, что это был звук осторожно закрываемой двери.

Некоторое время он оставался сидеть, закрыв глаза и напрягая слух. Потом откуда-то издали донесся другой звук – звук двух соприкоснувшихся деревянных поверхностей. Кэмпион соскочил на пол, прокрался к двери и бесшумно вышел в коридор.

Сквозь коридорные окна струился лунный свет, но даже такое призрачное сияние было приятнее, чем кромешная темнота комнаты. Мгновение он стоял, всматриваясь и вслушиваясь. Затем в дальнем конце коридора что-то промелькнуло, и оттуда донеслось легкое шуршание.

Мистер Кэмпион поспешно двинулся в ту сторону. Плотный ковер позволял идти бесшумно. Ему вдруг подумалось, что он ведет себя странно для гостя, проводящего свою первую ночь в чужом доме. Но, добравшись до конца коридора, он остановился как вкопанный.

В нескольких шагах от него стоял облаченный в пижаму дядя Уильям. Лунный свет позволял разглядеть выпученные глаза и выражение ужаса на лице. Правая рука дяди Уильяма была как-то странно вытянута. Взглянув на него, Кэмпион сразу понял, что у старика шок.

Кисть руки покрывало пятно. В свете луны оно выглядело черным. То, из чего состояло пятно, угрожающе капало с кончиков пальцев. Раньше, чем Кэмпион успел что-то понять, дверь комнаты тети Китти распахнулась. На пороге появилась миниатюрная фигура, закутанная в халат. Едва увидев Уильяма, она пронзительно завопила, и крик разнесся по всему спящему дому.

Дядя Уильям повернулся, торопливо спрятав руку за спину. Он исторгал ругательства, напрочь забыв про свои искренние попытки не поднимать шума. Эхо его голоса тоже разносилось по дому. Этажом выше захлопали открывающиеся двери слуг. Из другого конца коридора появилась Джойс. Вид у нее был заспанный. Волосы разметались по плечам.

– В чем дело? Что тут происходит? Тетя Китти, почему ты кричала?

Фигурка в аляповатом фланелевом халате переместилась в полосу лунного света.

– Его рука… – выдавила тетя Китти. – Его рука… Посмотрите на его руку! У нас снова кого-то убили! – вскричала она и опять истерично завизжала.

В этот момент открылась дверь комнаты бабушки Каролайн, и в коридор вышла еще одна маленькая фигура. Если бы не одежды, ее можно было бы принять за ребенка. Ночной наряд бабушки Каролайн отличался тем же изяществом, что и дневной. Она утопала в тонких шотландских шалях, а ее морщинистое личико выглядывало из большого кружевного чепца с завязками под подбородком. Даже в такой момент она властвовала над этой странной и непонятной ситуацией.

– Из-за чего весь этот шум?

Звук ее голоса быстро успокоил тетю Китти, находившуюся на грани очередного истеричного выплеска.

– Уильям, что ты тут делаешь? – продолжала расспросы бабушка Каролайн. – Джойс, иди к себе.

Дядя Уильям не отвечал. Он стоял, выпучив глаза и разинув рот. Руку он по-прежнему держал за спиной, что в этих странных обстоятельствах выглядело крайне нелепо.

– Извольте отвечать, сэр! – Ночью голос бабушки Фарадей был таким же властным, как и днем.

Мистер Кэмпион шагнул вперед. Уильям, услышав шаги за спиной, резко повернулся, явив свою руку собравшимся. Кэмпион услышал шумный вздох Джойс. Миссис Фарадей шагнула в сторогу сына. Кэмпион успел подхватить дядю Уильяма, сползавшего на пол.

– Пусть кто-нибудь включит свет, – попросил Кэмпион.

На его просьбу откликнулась Джойс. Вспыхнул свет. Кэмпион склонился над дядей Уильямом. Оказалось, что ничего особо трагического не случилось. Дядя Уильям пытался встать самостоятельно.

– Со мною все в порядке, – прохрипел он.

Стараясь подняться, он поднял руку, и теперь, при свете, стало понятно, чем вызван его ужас. От костяшек по запястью тянулась глубокая рваная рана, однако пятно, капавшее с пальцев, было вовсе не кровью, а йодом. Похоже, дядя Уильям опрокинул на рану целый пузырек.

Меж тем ночной спектакль продолжался. Появилось новое действующее лицо.

– Я этого не потерплю! Мадам, так недолго простудиться. – Зычный голос с лестницы заставил всех обернуться.

К ним спускался кто-то в длинном ситцевом халате. Кэмпион не сразу узнал в этой властной фигуре кроткую миловидную Элис, которую в последний раз видел приносившей выпивку ему и дяде Уильяму. Ее волосы были заплетены в тугую косицу, а гнев и тревога неузнаваемо изменили черты лица. Она повернулась к собравшимся с таким видом, точно они были толпой сумасшедших.

– Вы ее убьете! – свирепым тоном заявила Элис. – Этим вы и занимаетесь, вопя во всю глотку и заставляя ее выходить в холодный коридор. Ей мало дневных забот, чтобы из-за ваших криков и визгов просыпаться среди ночи?! Мне до вас дела нет, а ее морозить не позволю!

– Элис! – попыталась приструнить ее бабушка Каролайн, но верная горничная и не думала останавливаться.

Пройдя мимо дяди Уильяма и даже не взглянув на него, она остановилась перед хозяйкой со словами:

– Мадам, не угодно ли вам вернуться в постель?

Бабушка Каролайн не ответила и не сдвинулась с места. И тогда Элис, которая показалась Кэмпиону еще выше ростом и еще мощнее, подхватила хозяйку,

Перейти на страницу: