«Магритт» – это нуарная история на фоне мерцающего тусклыми огнями киберпанка. И пусть вас не смущают технологии, события и странные локации, которыми наполнена книга, в ней нет ничего того, что не могло бы существовать в действительности. И все события «Магритта» происходят здесь и сейчас.
15.05.2025, Брянск
Примечания
1
Название Сибири в китайском языке.
2
Традиционная китайская настенная живопись.
3
Первое официальное название Иркутска (Яндашский острог).
4
Официальное название AliExpress в Китае.
5
Рассвет (кит.).
6
Китайская мера длины. 1 фэнь – 3,33 мм.
7
Китайская нейросеть, используемая в умных устройствах.
8
Традиционное вьетнамское блюдо – жареные роллы.
9
Искаженное китайское «nǐ chī liaˇo maˇ» – традиционно переводимое «Как дела?», а дословно – «Ты уже поел?».
10
Тайга (кит.).
11
Латинский алфавит для транскрипции китайского языка.
12
По даосской погребальной церемонии в храм приносят белые ирисы.
13
Галлюциногенные аудиовизуальные файлы разной степени воздействия.
14
We Chat – универсальная китайская социальная сеть и набор услуг.
15
Россия (кит.).
16
Рисовые блины с начинкой.
17
Имеется в виду китайский лунный календарь. Соответствует 2023 году от Р. Х.
18
Лотос (кит.).
19
Конфуций.
20
Обычная практика поздравлений с праздниками в Китае – красный конверт с небольшой суммой денег. Практикуется отправление как бумажных, так и электронных конвертов в We Chat.
21
Технология VPN.
22
Китайская социальная сеть.
23
Национальная китайская живопись.
24
Японское виски.
25
Самоназвание китайской нации.
26
Мандаринский диалект китайского языка.
27
Открытые сибирские пироги, как правило, с рыбным жиром.
28
Дословно с китайского – «Нет Имени».
29
Китайское слово «zhōngdōng» в произношении означает одновременно «Ближний Восток» и «середина зимы».
30
Традиционная китайская женская одежда.
31
Две души человека, согласно китайским традиционным верованиям. Шэнь – светлое духовное начало человека, растворяющееся в Небе. По – темный дух, призрак человека, некоторое время видимый людям, но позже тоже покидающий мир.
32
Прибежище темных духов в китайских традиционных верованиях.
33
Китайская народная кинопремия.
34
Музей изобразительных искусств Китая.
35
Импрессионизм.
36
Китайская мера длины. 1 чи – 32 см.
37
Схожие по написанию иероглифы в китайском (мандаринском) языке.
38
Спорное и часто неправильно понимаемое утверждение в буддизме, что бодхисаттвы и архаты вне моральных рамок и вправе поступать как угодно.