После ванны мне предложили выбрать себе из хозяйского гардероба юкату. Подавляющее большинство таких одеяний сделаны из хлопка и выкрашены в синий и белый цвета. Иностранец, скорее всего, назовет юкату легким кимоно из хлопка, но для японца юката – одно, а кимоно – нечто совершенно иное. Юката – это просто летняя одежда, платье для повседневного ношения, что-то вроде банного халата, что, собственно, и означает это слово в переводе. В присутствии старшего или уважаемого гостя юкату никто не наденет. Исключение составляют места вроде курорта Атами, где юкату носят все и повсюду. Приезжие слоняются по магазинам и лавочкам в гостиничных юкатах, и каждого можно опознать по эмблеме отеля.
Японцы приезжают в Атами развеяться и хорошо провести время. Расслабленное состояние здесь наступает в тот самый момент, когда гость вылезает из ванны и облачается в юкату. Трансформация происходит сразу и немедленно со всяким, будь то измученный клерк или вальяжный плейбой. Платье здесь не подбирается к случаю, оно просто создает настроение. Танака-сан в юката – это совсем иной человек, нежели Танака-сан в сорочке и брюках. В Атами часто случаются всевозможные хулиганские выходки и скандалы именно потому, что юката позволяет полностью расслабиться и наплевать на правила приличия. В таком одеянии соблюдать церемонии просто немыслимо.
По той же причине гейши никогда не носят на работе юкату: с клиентом расслабляться непозволительно. Что бы ни говорили о вульгарности обстановки на местных банкетах, гейши Атами выходят к гостям только в вечерних кимоно черного шелка. Вне рабочего времени, отправляясь за покупками, в гости или по делам, они, как и все местные жители, носят только юкату.
Было три часа пополудни, когда я покончила с ванной и одеванием. Мы с Кикугоро вышли в крошечный садик к леопардовому дереву с крупными листьями, покрытыми бежевыми пятнами. Цветов на нем уже не было, с майского цветения сохранились лишь несколько засохших азалий. Громко и беспрестанно звенели цикады, и когда они вдруг замолкали, становилось не по себе.
Кикугоро готовилась к уроку музыки и пригласила меня пойти с ней в концертный зал Атами, величественное здание с колоннами и портиками, как у токийского театра «Кабуки-дза». На его огромной сцене может одновременно разместиться до ста танцовщиц. Гейши Атами часто выступают большими ансамблями, исполняя хореографические переработки народных танцев. Обычные для гейш классические одиночные балетные номера здесь не в почете. Занятия в танцевальном классе проходят сразу большими группами под фонограмму.
Инструментальной музыке обучаются индивидуально в маленьких помещениях. Все гейши Атами умеют неплохо танцевать, хорошо исполняют народные песни, но мало кто из них играет на инструментах. В отличие от Киото, где танцовщицы пользуются большим почетом, в Атами предпочтение отдается исполнительницам на сямисэне: заработок у них на треть больше. Музыке и исполнению нагауты местных гейш обучает преподаватель из Токио, который приезжает сюда раз в месяц на пять дней. Для Кикугоро он больше коллега, чем преподаватель, но в данном случае он репетировал с ней концертную программу.
Урок продолжался всего тридцать минут, но еще полчаса мы просидели с преподавателем за чаем и беседой о нагауте. И тут произошел забавный случай: меня попросили сыграть на сямисэне. Я предложила интерлюдию из пьесы «Танец льва». В этом величественном произведении, которое мы исполнили с учителем вдвоем, у каждого инструмента своя партия. Наша игра повергла Кикугоро в совершеннейшее изумление, и она воскликнула:
– Вы же готовая гейша для Атами! Здесь очень нужны исполнители на сямисэне.
На обратном пути, спускаясь по улочкам с горы, мы проходили множество магазинов подарков. Мне хотелось купить в качестве презентов сушеной рыбы, но Кикугоро велела мне не торопиться и пообещала сводить в такое место, где ее изготавливают. Сушеная рыба – самый распространенный сувенир из Атами. В чемодане всякого приличного посетителя курорта обязательно лежит пакет этого пахучего лакомства.
С моря дул резкий ветер, и к вечеру заметно похолодало. Когда мы вернулись, у Кикугоро оставалось всего двадцать минут, чтобы собраться и бежать на работу в отель «Остров снов». Во время нашего отсутствия пришла сестра хозяйки и приготовила нам обед, но поесть Кикугоро не успевала.
– Ничего, у меня хорошие запасы, – сказала она, похлопав себя по животу, затянутому кушаком. – Обедайте сами, не дожидайтесь меня. – Схватив футляр с инструментом, она выбежала из дома.
«Мелкая речка»
Работает Кикугоро в «Острове снов» ежедневно, кроме воскресенья. Ровно в шесть она обязана написать свое имя в журнале, который исполняет функцию табельных часов. Гейши Атами, как правило, приписаны к какому-нибудь отелю, куда должны являться как служащие. Жизнь работниц курорта организована не так, как в других городах. Регистратура здесь ведет реестр лицензированных и платящих взносы гейш, составляет для них расписание занятий и групповых выступлений. В кэнбане Атами размещается офис Ассоциации гейш и чайных домов. Здание принадлежит ассоциации и служит одновременно школой гейш. Начальницами разных отделов кэнбана работают бывшие гейши и правительницы чайных домиков. Начальницей репертуарного отдела всегда является гейша, выступающая как танцовщица и музыкант. Однако расчетами между клиентами, окия и гейшами регистратура не занимается: размах представлений таков (порой на банкете бывает до четырехсот гостей и до семидесяти гейш), что кэнбану просто не по силам произвести столько вычислений. Это делается в самих гостиницах, где в каждом случае действует собственная система организации вечеров и приглашения гейш.
Здешние клиенты не знают местных работниц персонально. В большинстве тут обитают обычные туристы, которые доверяют гостиничной администрации приглашение гейш на свои мероприятия. А те, каждый день приходя в гостиницу, не имеют представления о сегодняшних гостях, но знают, что без работы не останутся.
Никакого единого тарифа здесь нет. Гость платит установленную сумму за «ужин с гейшами». Такая система выглядит несправедливой в сравнении с работой в крупных городах. Там гейша получает чаевыми столько же, сколько составляет ее заработная плата в кэнбане. А вот в курортных городках вроде Атами гости не знают, какую гейшу пригласить, и воспринимают их как официанток, которым в Японии не принято давать чаевые.
Мероприятия с участием гейш в Атами устраиваются с учетом специфики местной клиентуры. В основном здесь бывают мелкие служащие и инженерно-технические работники столичных предприятий, собравшиеся на ночную пирушку. Банкеты очень многолюдны: встречаются бывшие одноклассники или спортсмены-любители, а то и начальник из крупной компании собирает сослуживцев на праздник. Встречи пары друзей с парой гейш здесь случаются редко.
На банкетах с гейшами в Атами витает дух