— Должно быть, это как-то связано с рунами, — неуверенно заявила она, поворачивая холодное на ощупь яйцо в руках, словно пытаясь прочесть узоры на его золотой поверхности.
Их следующим логичным шагом стала библиотека. К вечеру они уже устроились за столом, заваленным фолиантами. Воздух был густ от запаха старой бумаги и пыли. Гарри заметил Виктора Крама. Тот сидел в дальнем углу и, сделав вид, что увлечён чтением, украдкой наблюдал за ними.
Гарри так увлёкся чтением, что не заметил, как знаменитый болгарский ловец поднялся и бесшумно приблизился к их столу.
— Эта книга… — глухой голос Крама прозвучал неожиданно громко в звенящей тишине библиотеки. Он ткнул пальцем в массивный том по древним рунам, который изучала Гермиона. — Очень… интересная.
Гермиона лишь вежливо кивнула, не отрываясь от текста.
Крам постоял ещё мгновение, словно надеясь на продолжение разговора, но, не дождавшись, тяжёлой поступью направился прочь.
В тот вечер никаких блестящих идей так и не родилось. Единственное, в чём они сошлись, — что загадка яйца наверняка как-то связана со вторым заданием. Но поскольку до него оставалось ещё полно времени, Гарри, в отличие от вечно волнующейся Гермионы, не испытывал особого отчаяния.
Крам, однако, не сдавался.
На следующий день он попытался подойти к ней после уроков, протягивая коробку конфет в болгарской обёртке.
— Для ума, — буркнул он.
— Спасибо, Виктор, но я не очень люблю сладкое, — вежливо, но твёрдо ответила Гермиона.
Его ухаживания становились всё более недвусмысленными.
— Он пригласил меня прогуляться по озеру в субботу, — сообщила Гермиона.
— А ты?
— Отказалась, конечно, — ответила Гермиона, и её щёки залил предательский румянец.
Гарри решил поговорить с ним.
Случай подвернулся через несколько дней. Карта Мародёров показывала, что он почему-то там, где ему нельзя находиться. Он был один в ванной для старост на пятом этаже. Узкий коридор, ведущий к ванным комнатам, был пуст и плохо освещён. Там его Гарри и поджидал.
Крам вышел, прижимая к боку холщовый мешок среднего размера, туго набитый чем-то. Он резко дёрнулся, увидев Гарри, и мешок чуть не выскользнул из его рук. Испуг на его лице был неподдельным, но длился лишь долю секунды. Почти сразу же он взял себя в руки.
— Гарри Поттер? — прохрипел Крам. — Что ты здесь делаешь? Ты следишь за мной?
— Нет, мне тоже захотелось искупаться, — нашёлся Гарри.
Взгляд Крама резко скользнул по его рукам.
— Что ж, не буду мешать, — бросил он и направился к лестнице.
— Виктор, — твёрдо сказал Гарри, преграждая ему путь. — Оставь её.
Крам замер. Усталость и пот на его лице смешались с внезапным напряжением. Он казался ещё более массивным в тесном пространстве коридора.
— Она с тобой? — Спросил он с недоверием.
— Скажу, если ты скажешь, что в мешке.
Крам лишь оттянул мешок назад.
— Не переживай, я уже понял, что не в её вкусе, — сказал Крам и пошёл в сторону лестницы.
«Фух… Думал, будет сложнее»
Глава 11. Приглашение
Возмущённый голос профессора МакГонагалл ударом кнута рассёк воздух. Рон Уизли вздрогнул и выронил шоколадную лягушку, которую только что пытался незаметно развернуть под партой. Он уже выполнил задание: превратил цесарку в морскую свинку и вернул обратно, а также списал с доски домашнее задание. Звонок вот-вот должен был прозвенеть.
В этот момент лягушка выскочила из-за парты и принялась прыгать по всему классу.
— Уизли, в кои-то веки порадовал нас, ведя себя соответственно возрасту, — выговорила профессор, заставив лягушку исчезнуть взмахом палочки.
Лаванда Браун тихо хихикнула, а Парвати Патил бросила многозначительный взгляд на Рона.
— Объявление касается всех. Приближается Святочный бал, традиционная часть Турнира Трёх Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, начиная с четвёртого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнёра и с младших курсов…
— Форма одежды — парадная. Бал начнётся пятницу в восемь часов вечера в Большом зале. И ещё, — профессор окинула класс выразительным взглядом, — на Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, — проговорила она с явным неодобрением.
— Это, однако, не значит, что мы ослабим правила поведения. Я буду очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит.
Прозвенел звонок. Класс зашумел, собираясь на перемену. Профессор МакГонагалл, стараясь перекричать шум, попросила Гарри задержаться.
— Чемпионы, Поттер, и их партнёры… — начала профессор, когда класс опустел.
— Какие партнёры? — не понял Гарри.
Профессор подозрительно на него взглянула.
— Партнёры для Святочного бала. Другими словами, партнёры для танца.
Гарри застыл на мгновение.
— Партнёры для танца? — Он смутился. — Я ни разу не танцевал.
— Придётся! — Профессор снова рассердилась. — В Хогвартсе существует традиция: бал открывают чемпионы в паре с выбранным партнёром.
Гарри вдруг представил себя во фраке и с девушкой в оборках.
— Ты чемпион Хогвартса и будешь делать то, что положено. Так что подумай о партнёрше.
Две недели назад Гарри сказал бы, что найти партнёра для бала — пустячное дело. Выбор был очевиден. Но после «того» инцидента Гарри был в растерянности.
Однажды он уже был полон уверенности относительно её чувств. В первый раз обошлось малой кровью. Вторая ошибка может стать фатальной. Надо сохранить с ней хотя бы дружеские отношения. «Нет, Гермиону приглашать нельзя».
В этом году многие ученики не поехали домой на рождественские каникулы. Он-то, конечно, всегда оставался. Но раньше оставшихся можно было пересчитать по пальцам, а в этом году из старшекурсников не уехал никто. Все помешались на Святочном бале — особенно девчонки. Они шептались и хихикали в закоулках, заливались смехом при виде любого мальчика. А сколько было волнений из-за нарядов для бала!
— И что они ходят все вместе? — спросил Гарри у Дина, увидев стайку девочек, которые поглядывали на Гарри, хихикая. — Как тут к одной подойти и пригласить?
— Знаешь что, — сказал он, — тебе нечего волноваться. Ты — чемпион. Ты победил венгерскую хвосторогу. Спорим на что хочешь, у тебя от девчонок отбоя не будет?
Гарри решил, что пригласит кого-нибудь, как только представится возможность.
Вечером того же дня Гарри столкнулся с Джинни в холле. Когда она увидела его, сразу же встала как вкопанная. В воздухе повисла неловкая пауза.
— Привет, — наконец сказал Гарри.
— Привет, — ответила Джинни.
— Слушай, Джинни… не пойдёшь со мной на бал?
— Я уже иду с Невиллом, — ответила она без колебаний.
Гарри неожиданно рассмеялся — смех прозвучал легко и естественно.
— Знаешь, мне нравится твоя прямолинейность.
— Стараюсь не тратить время зря, — улыбнулась она в ответ. — А ты, получается, не нашел никого?
— Пока нет, — Гарри пожал плечами. — Но, думаю, справлюсь. В конце