Все изменилось, когда в долине выпал первый снег. Тогда очередной «случайный случай» открыл перед Гертом еще более невероятные возможности, которые дарует человеку магия, и перспективы его дальнейшей жизни в Бергланде сразу же стали более, чем многообещающими. На этот раз на него то ли сдуру, то ли оголодав, попробовала поохотиться скальная рысь. Была середина ночи, огонь в очаге погас, и зверь проник в пещеру. Резко проснувшийся от направленного на него нехорошего внимания - магия разбудила его как раз вовремя, - Герт настолько испугался, что забыл даже о том, что может швыряться огнем. Огнем, воздухом, даже водой… Однако уже в следующе мгновение это стало неактуально, потому что он оказался не в пещере, а на смутно знакомой городской улице. Честно говоря, он был настолько ошеломлен этим открытием, что даже не сразу узнал место, куда его забросило. А для того, чтобы понять, что, черт возьми, с ним произошло, потребовалось еще не менее пяти минут. Хорошо хоть, что время было позднее, и на улице не было ни прохожих, ни транспорта. Зимняя холодная ночь, редкие фонари и темные громады домов с разбросанными тут и там огоньками неспящих окон. Оглядевшись и отдышавшись, Герт понял, что снова, как и полгода назад, переместился в пространстве. Но, если в прошлый раз его «швырнуло» наобум святых куда-то «Туда», сейчас он сбежал на одну из окраинных улочек Клаверинга, города, в котором Герту как-то пришлось беспризорничать несколько месяцев подряд.
Сообразив, что к чему, он снова испугался, но теперь Герт боялся того, что не сможет вернуться назад в свою пещеру, как-то незаметно ставшую ему домом, и к припрятанным в ней сокровищам. Однако к этому времени он имел достаточно богатый опыт воспроизведения «случайных» открытий. Получилось тогда, должно было получиться и теперь. И получилось, вот в чем дело.
Так Герт научился телепортировать, заодно сообразив, о чем говорилось в одном из трактатов по магии, который он прочесть-то прочел, но так и не разобрался, о чем там идет речь. Зато теперь все стало понятно, и оставалось лишь узнать пределы доступного. Поскольку Герт не знал, каким бесом, его закинуло именно в то место в Бергланде, куда его зашвырнуло в первый раз, он не мог знать и того, на каком расстоянии от его пещеры находится знакомая ему улица в Клаверинге. Поэтому снова пришлось экспериментировать, прыгая в знакомые ему по прежней жизни места. Впрочем, не зная географии и не слишком хорошо ориентируясь в картах, он не мог сразу же определить предельную дальность прыжка. Однако не зря говорится, что, имея подходящие книги, выучиться можно чему угодно. Добыть же необходимые ему книги Герт смог, проникая в библиотеки и книжные магазины. Переместиться с одной стороны витрины на другую ее сторону – это не труд, а развлечение. Раз, и ты уже там. А попав внутрь, остается только найти то, что требуется и взять это с собой.
Никаких моральных ограничений в этой связи бывший беспризорник, естественно, не испытывал, получив таким образом доступ не только к книгам, но и к «товарам первой необходимости». Так у него дома появились железная тренога, с помощью которой можно было подвесить над огнем котелок или чайник, и такое же приспособление для вертела. Эти железяки, как выяснилось, продавались в обычном магазине для туристов, в котором Герт разжился еще и чайником, кофейником, несколькими разноразмерными котелками, походной посудой и двумя полуторалитровыми термосами. В общем, он нашел великолепный источник снабжения, совершая теперь раз в неделю налет на один из тех, городов, в которые забрасывала его в прошлом судьба.
Сначала это были только те места, где он бродяжничал или жил в очередном приюте. Однако достаточно быстро Герт разобрался, что места эти сплошь находятся в неблагополучных районах городов, и стал постепенно продвигаться в сторону больших торговых улиц, на которых находятся по-настоящему хорошие магазины с огромным разнообразием предлагаемых товаров. Однако на этих улица было достаточно людно даже ночью, и на него стали обращать внимание. Выглядел-то он сущим оборванцем. Так что вскоре, кроме книг и еды, он стал тащить еще и подходящую случаю одежду. А в хорошей одежде он мог позволить себе появиться в том или ином городе даже днем. Конечно, это заняло достаточно много времени, пока он научился правильно одеваться и узнал, как следует себя вести в тех или иных обстоятельствах. Сложная наука, и он не раз и не два попадал по незнанию впросак, но, овладев искусством перевоплощения, - и, сообразив, что воровать можно не только вещи, но и деньги, - Герт получил возможность посещать изредка кинотеатры и кафе, в которых мог съесть что-нибудь более интересное, чем уха или мясная похлебка, которые он научился варить сам. Впрочем, шло время, он рос и вскоре, всего лишь чуть больше, чем через три года, у него появились новые интересы. Оказалось, что подростки его возраста ходят в молодежные кафе и на танцы, на вечеринки, организуемые в клубах, и на шоу в театрах. Конечно, туда ходили ребята постарше, но Герт в свои двенадцать лет выглядел, как пятнадцатилетний, а потому,