Мораль сей басни велика:
Что от козла ждать молока?..
Примечания
1
Последний цикл стихов Роберта Рождественского, написанный им в больнице, передаёт страх поэта перед надвигающейся смертью – он был раздавлен фактом скорого прощания с жизнью. Марина же с ранних лет любила тему смерти, даже «заигрывала» с ней в стихах. Видимо, ей уже тогда было тесно, не хватало пространства…
2
Лауме (лит. Laumė) – в восточно-балтийской мифологии первоначально богиня родов и земли; позднее – злой дух, ведьма, летающая по небу. Лауме выглядит как обнажённая женщина с большой грудью. Обитает она зачастую в лесах, в местах скопления воды и камня. Лауме может быть хорошей работницей и быстро выстирать одежду или спрясть шерсть, однако если рассердить её, то она немедленно уничтожит сделанное. Может быть как добродушной, так и вспыльчивой.
3
В XVIII–XIX веках в Петербурге было несколько Чёрных речек. Традиционно подобное название давалось многим протокам с тёмной или грязной, тинистой водой. Первоначально так назывались современные Екатерингофка, Смоленка, Волковка, Монастырка. Существует версия, что Николай Первый послал жандармов предотвратить дуэль Пушкина и Дантеса, но жандармы прибыли не на ту Чёрную речку. Известно, что Пушкин был суеверным человеком и однажды даже опоздал в гости, объяснив причину своей задержки тем, что заяц перебежал ему дорогу и он был вынужден вернуться домой, выйти из коляски, сесть в неё снова и приехать на именины.
4
Имена святых (они же ангелы-хранители) по дате рождения.
5
По аналогии с общежитием.
6
Царицын – Екатерины II, владелицы этого сада, подаренного ей Потёмкиным.
7
Размерзающая (здесь) – не тающая до конца, а тало-льдистая.
8
Опера «Травиата» при первых представлениях в Петербурге у итальянцев на афишах называлась La Traviata (читалось как «Ла Травьята»).
9
Краткое католическое богослужение.
10
Его также называют иудейской Пятидесятницей.
11
Бабочки – из В. Набокова.
12
Автор эпиграфа неизвестен.
13
Старая питерская поговорка, в которой каждое слово начинается с первой буквы названий улиц вокруг Витебского вокзала.
14
Галерную после Октября переименовали в Красную, Миллионную – в ул. Халтурина.
15
На рельсах Витебского вокзала. Верейская – одна из улиц вокруг него.
16
Большой зал Витебского вокзала расписан художником Александром Бенуа.
17
Затяжной ремонт трубопроводов с осени по май.
18
В жёлтых томиках дешёвого издания до Октября печатались французские романы и русские стихи. Маша и Савельич – из «Капитанской дочки» Пушкина.
19
«Круг» – первый тиражный сборник ленинградских авангардистов (1981).
20
Второй эпиграф – авторский.
21
Первый снег бел, но в городе снег быстро чернеет. Пепельный снег – последний.
22
Слова эти как бы «отдают» воспоминанием о теракте, но в годы, когда стихотворение было написано, о таковых слышно ещё не было.
23
Хамсин (он же сирокко) – ветер из пустыни Сахары.
24
Дальше речь поведёт птичка.
25
Гвадалквивир – тоже из А. С. Пушкина («Шумит, бежит Гвадалквивир»).
26
Эстремадура (одна из областей Испании) – из иронического стихотворения А. М. Жемчужникова, одного из соавторов творений Козьмы Пруткова.