Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик. Страница 71


О книге
человеку стакан хереса и отправь его домой, – велел Рансибл, – маленький стакан.

Судя по выражению ее лица, она решила, что он шутит, что это дружеская шутка.

– Я серьезно, – сказал он.

Теперь она поняла, что он действительно говорит всерьез. Ее улыбка померкла, она в замешательстве посмотрела на Уортона, затем снова на мужа.

– Я ухожу, – сказал Уортон, – спокойной ночи, Джанет. Лео.

Рансибл ничего не сказал. Уортон двинулся к двери, и вскоре она закрылась за ним.

– Кого ты еще внесла в список гостей? – спросил Рансибл. – Уолта Домброзио?

– Нет, конечно нет, – сказала она с запинкой, – я его не приглашала, Лео. В смысле Уортона. И Домброзио.

– Хорошо. – С этими словами он вернулся к Бобу Легорну, сел напротив него и сказал: – Как дела, Легорн?

– Отлично, спасибо.

Откинувшись назад и устроившись поудобнее, Лео Рансибл сказал:

– Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится. – Он указал на стол с закусками в углу, заставленный сыром, ветчиной, курицей, соусами и крекерами. – Угощайтесь. Чувствуйте себя как дома. Не стесняйтесь. – И, встав, сам направился к столу и начал угощаться всем подряд. Это был его собственный дом, и он чувствовал себя как дома; он последовал собственному совету и не стеснялся.

Примечания

1

Что-то вроде «зануда с научной степенью» на идиш(прим. пер.).

Перейти на страницу: