Таверна «Лапы и хвост» - Александра Шервинская. Страница 38


О книге

Виктория

– Ори, неси мясо, – крикнул Марчелло, занимавшийся на улице установкой какого-то там приспособления для жарки мяса. Какого именно – я даже не вникала, так как не до того было, – и специи.

Чего орать-то? Слышу я, не глухая… Понять бы ещё, где тут специи, я пока только соль обнаружила.

– Лео, ты наверняка видел в кладовке какие-нибудь травы для мяса, – я умоляюще взглянула на номта, который занимался чрезвычайно важным делом: он красиво раскладывал на больших тарелках пирожки с хлоппи, не забывая иногда откусывать от самого большого, предусмотрительно отложенного в сторону на отдельном блюдце. – Мне некогда, принеси, пожалуйста. Ну или сам займись мясом, а я схожу в кладовку.

– Сейчас принесу, Ори, – с готовностью откликнулся номт, откусил солидный кусок пышного теста, слизнул вытекший ягодный сок и спрыгнул на пол. – Тебе нести или сразу капитану?

– Можно сразу ему, – подумав, решила я, – я всё равно за один раз не унесу, рук-то у меня всего две. А мяса много…

– Хорошо, – кивнул Лео и, весело махнув хвостом с кисточкой, исчез в коридоре. А я подумала, что мне просто невероятно повезло встретить хитрых, но в целом добродушных и симпатичных номтов. И Леонтий, и Кари, и Горга – так, как выяснилось, звали дедушку – оказались просто незаменимыми помощниками.

Собрав на большой поднос нарезанное на крупные – так распорядился Марчелло – куски мясо, я убедилась, что последней партии пирожков сидеть в печке ещё минут двадцать, не меньше, и отправилась к нашему главному по бурбитам.

Выйдя на крыльцо, я с удивлением увидела, что там собралась целая компания: помимо Марчелло во дворе обнаружился Кеша и какой-то совершенно незнакомый мне потрёпанный товарищ в живописных лохмотьях.

Я опустила поднос с кусками мяса на верхнюю ступеньку крыльца, так как держать его было, мягко говоря, тяжеловато, и попыталась разобраться в происходящем.

– Что случилось?

Все трое, прервав оживлённую беседу, повернулись ко мне, и я рассмотрела, что незнакомец ещё достаточно молод, во всяком случае, значительно моложе пирата. Он таращился на меня с очень странным выражением лица: так, словно я являлась воплощением его самой заветной мечты. Нет, мне, конечно, приятно… Но хотелось бы понять, кто он такой.

Оборванец между тем продолжал пожирать меня восторженным взглядом и молчал, явно не собираясь представляться. Эх, опять всё надо делать самой, что ж за жизнь-то такая, а?

– Здравствуйте, – улыбнулась я и сделала шаг вперёд, – кто вы и как тут оказались?

Капитан Марчелло задумчиво посмотрел на меня, потом на бродягу, потом снова на меня и едва заметно улыбнулся. Потом решительно обнял незнакомца за плечи и сказал:

– Это барон Даттон, и это, между прочим, его дом.

А вот это было неожиданно! И что мне теперь прикажете делать? Мне же просто некуда пока больше идти… Впрочем, как-то не похоже, чтобы этот домовладелец планировал выгонять меня на улицу: наверное, в этом случае он не улыбался бы. Хотя кто их, баронов, знает…

Глубоко вздохнув и постаравшись выглядеть как можно более беззащитно, я рассказала по-прежнему упорно молчащему барону, что заняла его дом временно и исключительно от безысходности. И, как только найду другое жильё, сразу освобожу захваченную жилплощадь.

Через пару минут я окончательно выдохлась, а оборванец, оказавшийся бароном как-то там, так и не проронил ни слова. Может, он немой? На всякий случай я поднапряглась и с помощью языка жестов повторила всё то же самое: не зря учила, вот как чувствовала!

– Не надо никуда уходить!

Значит, он всё-таки не немой, что не может не радовать, а то на практике язык жестов оказался несколько сложнее, чем я думала после изучения теории и аж трёх практических занятий. И он не собирается меня выгонять – это я успела понять.

– Спасибо! – воскликнула я совершенно искренне, чувствуя, впрочем, некоторую неловкость из-за пристального взгляда барона. – Господин барон…

– Мэтью, – решительно прервал он меня, – меня зовут Мэтью.

– Ори, у него есть ещё два имени, – доверительно шепнул Кеша так громко, что Марчелло демонстративно поковырялся в ухе. – А у меня всего два…

– Ты хочешь третье имя? – я непонимающе посмотрела на обезьяна. – Тебе двух мало?

– Три лучше, – потупился Кеша и застенчиво пошаркал лапой по траве, – Ори придумает ещё?

– Да куда ж Ори денется, – вздохнула я, искренне надеясь, что хотя бы номты удовлетворятся уже имеющимися именами, а то мне никакой фантазии не хватит.

– Хорошо, – Кеша довольно оскалился, и барон нервно вздрогнул.

– Вы можете жить в моём доме столько, сколько потребуется, – наконец-то разродился хоть какой-то внятной фразой владелец недвижимости, – и если я могу чем-то помочь, вам стоит только сказать об этом, Ори. Я ведь верно расслышал ваше имя?

– Большое спасибо, – я с облегчением перевела дыхание, – просто так получилось, что мне пока больше некуда идти. Видите ли…

– Ори! Ори! Пирожки! – раздался из дома заполошный вопль кого-то из номтов, и я, подхватившись, рванула на кухню и как раз успела вытащить из духовки последнюю партию пирожков до того, как они превратились бы в несъедобные угольки.

Когда я переложила выпечку на очередное блюдо и обернулась, то увидела барона стоящим на пороге кухни и с искренним интересом разглядывающим убранство помещения.

– Интересно, я и не думал, что тут может быть так уютно, – улыбнулся он, и на его щеках появились очаровательные ямочки, заметные даже сквозь отросшую щетину.

– А разве что-то изменилось? – удивилась я, так как кроме букетика цветов, который я собрала во дворе и поставила в стакан, в кухне не появилось ничего нового.

– Не знаю, – барон обезоруживающе мне улыбнулся и пожал широкими плечами, – я тут никогда не бывал, в смысле – внутри здания.

– Как это?

– Ну, понимаете, – домовладелец задумчиво почесал в затылке, – я же живу в Гратенсторе, а сюда наведываюсь раз в пару

Перейти на страницу: