— Подведомственные?
— Да, каким-то образом связаны с нашим космофлотом. Пилоты и их семьи. Много кому нужно летать по своим делам. Учеба, работа, лечение на отдаленных планетах. Даже благотворительные миссии.
— То есть, все проверенные и вряд ли кто может быть связан с наемниками и передать им в том числе информацию о вашей прогулке, — сказал Митчелл задумчиво.
— Пожалуй, да, — его мысли показались мне интересными. Попутчиков я как возможных предателей еще не рассматривала.
Но у меня была другая цель визита в магазин. И я решила ей следовать. Ничего интересного мне на глаза не попалось, но нужно было взять хоть что-то более-менее приятное.
Вновь столкнувшись с Карнелом, я не вытерпела и спросила:
— И как вы находите “Айтарос”? Чем он дышит?
— Грустное впечатление, если честно.
— Это почему же? — обиделась я за папин корабль и его обитателей.
— Для многих этот крейсер стал местом для жизни. Вот сколько вы летите?
— Почти восемь лет.
— Именно. И остальные, минимум года по два, верно?
Я кивнула. Примерно тогда мы делали последнюю остановку, чтобы одних высадить, а других забрать. У нас поменялось больше сотни пассажиров в тот период, и мы смогли погулять по твердой поверхности обитаемой планеты.
— И что, вам всем так мало нужно? Всего один магазинчик со скудным ассортиментом. У местных вообще нет фантазии, судя по всему. Удивительно, что вы искали попугайчика.
— Кого? — не поняла я.
— Ну, ту птичку.
— Мне нужен был амодай, — поправила я его.
— На планете, где я родился, похожие существа называют попугаями. И у меня на “Кукулькане” был такой, в качестве будильника. Если хотите, пойдем отыщем его. И я согласен подарить его вашей подруге.
— Серьезно?
— Ну, мой корабль разбился из-за этой пичужки. Не хочется, чтобы это было совсем уж зря.
— Нет, вы думаете, я сейчас пойду с вами на вашу… калошу? Вдвоем?
— Бел, вы меня боитесь? — засмеялся Митчелл, проигнорировав “калошу”. — Думаете, я посягну на вашу честь? Потому что на жизнь посягать было бы очень глупо, меня сразу засекут. Если я наемник, куда проще было бы убить вас в космосе.
— Тише! — зашипела я на нахала, видя, что на нас оглядываются редкие посетители и скучающие продавцы. В универмаге еще осталась пара человек, отвечающих за торговлю, не всех заменили машинами.
— Не думал, что вы такая робкая, — продолжал издеваться Карнел.
— Вы назвали меня трусихой, Митчелл Карнел? — я задрала подбородок, бросая ему вызов. Или принимая?
— Да, что-то вроде того, — улыбнулся бывший командор.
— Пойдемте, — скомандовала я, — покажете мне свою посудину.
Глава 10
— Калоша, посудина… А знаете, я оказывается очень терпеливый. — Сказал Митчелл, когда мы вышли из магазина.
Он вынул из кармана навигатор, который дал ему Кваси, развернул экранчик и скомандовал:
— Технический отсек.
Замигала красная метка, показывая кратчайший путь.
— Я могла бы и так нас провести.
— Не хотел вас затруднять, Исабель.
— Прошу извинить меня за столь уничижительные прозвища вашего корабля, — я решила побыть гостеприимной хозяйкой.
— О, я не в обиде. Тем более, быстро догадался об истинной причине.
— Это вы о чем?
— Вы просто не смогли запомнить, как называется моя небесная яхта, — рассмеялся Митчелл.
Мы уже почти дошли до технического отсека.
— Неправда! — сердито ответила я. — Кукулькан. Странный набор букв, но я запомнила. Как будто птичье курлыканье.
— А на вашей планете есть птицы? — с интересом спросил Митчелл. — Как, кстати, она называется?
— Айтарос.
— Как оригинально! — изобразил он восхищение.
Карнел поднес свой браслет к блокиратору и раздвижные двери в гараж разъехались.
— У вас есть доступ? — поразилась я.
— Ваш отец любезно разрешил мне бывать на Кукулькане когда я сочту нужным. И наблюдать за ходом диагностики.
Большой корабль в нашем огромном отсеке выглядел очень компактным. Вокруг него сновали роботы-диагносты.
Мы с Митчеллом зашли внутрь судна, оставив шлюз открытым. С грустью я отметила, что корабль действительно очень пострадал.
— Откуда такое странное название? — спросила я.
— Кукулькан? Это очень древняя пирамида, построенная на планете моего детства. На местном языке означает — “Пернатый змей”. Так звали божество народа майя.
— Вы из этого народа?
— Что? Нет. Точно нет. Но я был на этой пирамиде. Как я, кажется, вам рассказывал, моя семья покинула Землю еще в моем детстве. Но я сумел случайно повидать ее уже когда был командором космофлота. Наш путь пролегал мимо Солнечной системы и я уговорил команду сделать гиперпрыжок, чтобы попробовать земных фруктов. И мы отправили челнок на Землю, вышли в Мексике. И я от скуки, пока моя команда нагружала провиант, купил экскурсию по знаковым местам. Так и попал в Чичен-Ица. Древний город.
Мы с Митчеллом стояли, кажется, в капитанской рубке. Но рассказ был интересным и я его не торопила.
— В Чичен-Ица есть пирамида, посвященная пернатому змею. По одной из теорий, в древности майя были свидетелями посадки космических кораблей. Ведь моя планета не самая развитая. Космический прогресс пришел к ней далеко не сразу. Историки говорят, что однажды экипаж одной из вымирающих цивилизаций высадился в тех краях. И возможно даже вступал в контакт с местными. Использовал на них свои технические наработки. В частности, перемещение между телами и другие виды портации. Даже такие сложные, как портирование личности. В простонародье это еще называют реинкарнацией.
Митчелл замолчал.
— Вы нашли что-то интересное среди этих руин? — догадалась я.
— Как вы узнали?
— Вряд ли бы вы назвали свой корабль в честь груды камней. Пусть даже очень внушительной.
— Я нашел там послание. Внутри старой каменной бутыли. И понял, что оно адресовано мне. После этого я многое переосмыслил.
— И что же за послание?
— Ммм… я уже наговорил лишнего, дорогая Исабель! — спохватился Митчелл. — Кстати, а вы верите в сны?
— Необычный вопрос! Я знаю, что они бывают, сама не раз их видела.
— Но не придаете им особого значения?
— Нет, конечно. Они созданы из кусочков наших впечатлений.
— Даже если у вас не