На пристани сплошной живописной стеной стоял народ. На Таити все новости распространяются с быстротой ветра, и каждому хотелось посмотреть на паэ-паэ, который пришел в Полинезию из Америки.
«Кон-Тики» отвели почетное место возле набережной, и бургомистр Папеэте произнес приветственную речь, а совсем юная полинезийка преподнесла нам огромный венок из диких цветов от Полинезийского общества. Потом девушки повесили благоухающие белые венки на шею каждому из нас. Добро пожаловать на Таити, жемчужину Полинезии!
Я искал взглядом моего крестного отца Терииероо, предводителя семнадцати вождей Таити. Вот он! Высокий, тучный, такой же живой, как прежде, Терииероо вышел вперед и, широко улыбаясь, крикнул: «Тераи Матеата!» Он постарел, но сохранил величественную осанку.
— Долго ты заставил себя ждать, — улыбнулся вождь. — Зато приехал с добром. Поистине твой паэ-паэ доставил на Таити голубое небо (тераи матеата), ведь теперь мы знаем, откуда пришли наши предки.
Состоялся прием у губернатора, потом был праздничный обед в муниципалитете, а затем на нас посыпались приглашения со всех концов гостеприимного острова.
В памятной мне долине Папено вождь Терииероо устроил большой праздник, как в старые добрые времена. И так как Рароиа — одно, а Таити — совсем другое, опять состоялись крестины, мои товарищи получили имена таитянских вождей.
Мы жили беспечно под синим небом с белыми облаками. Купались в лагуне, лазали по горам и танцевали хюлу на траве под пальмами. Дни складывались в недели, а недели грозили сложиться в месяцы, прежде чем придет судно, которое доставит нас домой, где каждого ждали дела.
И вдруг из Норвегии сообщили, что Ларс Кристенсен велел пароходу «Тур I» по пути с Самоа зайти на Таити, чтобы переправить членов экспедиции в Америку.
Рано утром 4000-тонное норвежское судно вошло в гавань Папеэте, и французский военный корабль отбуксировал «Кон-Тики» к борту его соотечественника-великана, который опустил громадную железную руку и поднял меньшого брата на палубу. Над побережьем раскатились мощные гудки пароходной сирены. Толпы людей, коричневых и белых, заполнили набережную Папеэте и хлынули на борт парохода с прощальными подарками и цветами. Стоя у поручней, мы вытягивали шею, словно жирафы, силясь высвободить подбородок из венков.
— Если хотите вернуться на Таити, — крикнул вождь Терииероо, когда прозвучал последний гудок, — бросьте в лагуну венок, как только отчалите!
Отданы швартовы, зарокотала машина, винт принялся перемешивать зеленую воду, и мы боком, медленно отошли от пристани.
И вот уже красные крыши пропали за пальмами, пальмы растворились в синеве горного склона, а гора беззвучно канула в Тихий океан.
В синем море плескались волны. Но теперь мы не могли до них дотянуться. В голубом небе плыли белые пассатные облака. Но нам было не по пути с ними. Мы шли наперекор стихиям. Возвращались к двадцатому столетию, и до него еще было далеко-далеко.
Мы стояли на палубе, все живы-здоровы, а в лагуне Таити тихие волны снова и снова прибивали к отлогому берегу шесть белых венков.
Оглавление
Сеньор Кон-Тики: 50 лет и 33 года. Вступительная статья Н. Вронского … 5
В поисках рая
К российским читателям … 13
Глава первая. В солнечную страну … 14
Глава вторая. На коралловых островах Туамоту … 34
Глава третья. Уединенные островки … 41
Глава четвертая. В бамбуковой хижине на земле древних каннибалов … 54
Глава пятая. Нет жизни полинезийцам в краю изобилия … 68
Глава шестая. Мы нарушаем табу … 89
Глава седьмая. За кулисами пальм … 102
Глава восьмая. На Хива-Оа … 121
Глава девятая. В безлюдной долине каннибалов … 145
Экспедиция «Кон-Тики»
Глава первая. Теория … 171
Глава вторая. Рождение экспедиции … 183
Глава третья. В Южную Америку … 204
Глава четвертая. Через Тихий океан. I … 233
Глава пятая. На полпути … 256
Глава шестая. Через Тихий океан. II … 286
Глава седьмая. Встреча с Полинезией … 322
Глава восьмая. В гостях у полинезийцев … 350
Тур Хейердал — знаменитый норвежский путешественник, археолог и этнограф — хорошо известен в нашей стране, главным образом благодаря Юрию Сенкевичу, бессменному ведущему TV-программы «Клуб путешественников», принимавшему участие в экспедициях на папирусных лодках «Ра» и «Ра-2» и на тростниковой лодке «Тигрис». В 1947 году бесстрашный норвежец совершил свое первое знаменитое путешествие-эксперимент на бальсовом плоту «Кон-Тики» из Южной Америки через Тихий океан до берегов Полинезии. Об этом смелом рейде по волнам океана, об опасностях, открытиях и рассказывает сам Тур Хейердал.
Примечания
1
Вахина — женщина, жена.
2
Халлинг — норвежский народный танец. (Примеч. пер.)
3
У банана ложный ствол. Банан — многолетняя трава, от толстого корневища отходят листья с влагалищем, которые, облегая друг друга, и образуют ложный ствол.
4
Тане — мужчина.
5
Суперкарго — лицо, ведающее грузом на судне; обычно он второй помощник капитана.
6
См.: Даниельссон Б. Гоген в Полинезии. М., 1969. (Примеч. ред.)
7
Нет.
8
Вот это здорово! (фр.)
9
Пошли!
10
Сладкий картофель. (Примеч. ред.)