– Нет, отнеси домой, принесешь на работу завтра.
– Спасибо, мисс Пеллетьер. Ой, какой хорошенький песик. А можно его погладить?
Чейни сам любил хорошеньких девушек, поэтому немедленно перевернулся на спину, предлагая сразу перейти к чесанию живота. Шейла засмеялась и присела на корточки.
Я с удивлением наблюдал, что лицо мисс Пеллетьер, и так не отличавшееся здоровым румянцем, теперь совсем позеленело. Она с трудом сдерживалась, чтобы не вскочить со своего места и пинками выставить помощницу из конторы.
– Что за поколение, – фыркнула дама, когда за Шейлой наконец закрылась дверь. – Привыкли к тому, что за них все делают машины. Доллар за десять копий?! За что она тогда, интересно, получает свою зарплату.
Миссис Пеллетьер перевела взгляд с меня на Эми и обратно, потом тяжело вздохнула.
– Мистер Бартоломью, миссис Бартоломью, я вынуждена вам признаться. Произошло какое-то чудовищное недоразумение. Когда мы разговаривали с вами вчера, и вы сказали, что собираетесь приехать, чтобы самим заняться продажей дома в Джаспер-Лейк, я начала искать папку с вашими документами в кабинете мистера Чиппинга. Так вот. Они… пропали.
– Что значит пропали?
– Я не смогла их нигде найти. Искала вчера весь вечер и сегодня все утро в ожидании вас. Мистер Чиппинг был очень скрупулезен в делах, а я всегда следила, чтобы у нас был полный порядок в документах. Я работаю у мистера Чиппинга более тридцати лет, начинала в этой конторе, когда еще жив был его отец. Никогда у нас не пропадали документы, все лежало строго на своих местах по картотеке. Я… ума не приложу, что могло произойти.
– А мистер Чиппинг не мог зачем-то взять эти бумаги домой? Например, я с ним разговаривал в субботу. Скорее всего, звонил он мне как раз из дома.
– Я тоже так подумала. И вчера вечером после работы зашла к Сюзанн, то есть к миссис Чиппинг, вдове мистера Чиппинга. Мы вместе осмотрели его домашний кабинет, но ничего не нашли. Сюзанн даже в сейф заглянула. На всякий случай я еще раз позвонила ей с утра. Она сказала, что посмотрела каждую бумажку. Миссис Чиппинг в еще большем недоумении, чем я. Ведь покойный мистер Чиппинг очень ревностно относился к документам своих клиентов и почти никогда не брал работу на дом.
– Очень странно. А что там было в этой папке?
– Стандартный набор. Ваши документы на право собственности дома и участка. Доверенность на представление ваших интересов. Контракт, который мистер Чиппинг составил для покупателя. Он говорил, что должен утрясти последние моменты, и со дня на день пошлет его миссис Бартоломью на подпись.
– Ну, это не большая проблема, – пожал я плечами. – Документы на право собственности легко восстановить, заказав выписку из земельного реестра. А копия контракта наверняка должна быть у юристов «Хиллсайд Девелопмент». Вы не могли бы с ними связаться и сказать, что мы хотим в ближайшее время назначить встречу?
– Я… я не могу, – мисс Пеллетьер еще больше сжалась. – Я не знаю, с кем общался мистер Чиппинг. Он вел переговоры лично. Сам выезжал на встречи, никто из компании не приходил в нашу контору.
– А это обычная практика?
– Такое бывало. Мы же работаем по всей округе, не только в Донкастере. Местные жители приходят сами, но для переговоров с крупными клиентами мистер Чиппинг ездил в Перси и даже в Конкорд.
– Дурацкая была идея, – печально сказала Эми. – Надо было сразу попросить наших юристов заняться этой проблемой.
– Что случилось, Коринн? – в приемную неожиданно вошел грузный мужчина лет за пятьдесят с длинными светлыми усами. Его форменную рубашку украшала звезда шерифа.
– Шериф Линч! – всплеснула руками мисс Пеллетьер. – Это я… я вызвала шерифа, – объяснила она нам. – Чтобы заявить о краже. Да. Я уверена, что ваши документы украли. Мистер Чиппинг никогда бы не допустил подобной небрежности.
– Так-с, – протянул Линч, услышав рассказ секретарши. – Значит, Эми Коэн и ее муж. Добро пожаловать в Донкастер. Вы не хотите пройти со мной куда-нибудь в тихое место и выпить по чашке кофе? Я бы пригласил вас в участок, но там не то что кофе, теплой воды не допросишься. А тут за углом есть неплохой бар с видом на реку, они еще закрыты, но ради нас Том перевернет пару стульев.
– Хороший пес, – почесал он Чейни за ушами.
При виде представителя власти тот мгновенно присмирел.
– Люблю собак, – доверительно сообщил ему шериф. – У меня у самого таких двое. Вы охотник, Бартоломью?
– Я больше по рыбалке.
– Тоже дело. Знаете, как говорят: каждый охотник – рыбак, но не каждый рыбак охотник. Если хотите, могу показать вам пару проверенных мест на озере и выше по ручью.
Оказалось, что под кофе шериф Линч подразумевал пиво. Я тоже заказал себе бокал, а Эми попросила джина с тоником.
– А ты, Эми, почти не изменилась. Извини, дорогуша, я помню тебя еще вот такой крошкой, поэтому и зову по имени. А ты помнишь дядюшку Каллума? Так ты меня называла. Одно время мы с твоим покойным отцом крепко дружили.
Я покосился на Эми. Она держалась хорошо, учитывая, что шериф Каллум Линч был одним из главных фигурантов того ужасного дня, который жена предпочла бы стереть из памяти.
– Как и Бран Чиппинг. Хорошо покуролесили тут в молодости, – хохотнул он. – Оскар уже тогда знал, что перехватит бизнес у отца, Бран тоже был пристроен в конторе своего старика. Только я не представлял, что стану шерифом. Между нами, думаю, Коринн Пеллетьер делает из мухи слона. Она в шоке. Наверняка Бран взял ваши документы и куда-то засунул не туда.
– Мистер Чиппинг звонил мне в субботу, – повторил я. – Он очень волновался, что местные бастуют против продажи земли Эми, говорил, что сделка может сорваться.
– Очень странно, – шериф обмакнул ус в пиво и стряхнул пену пальцами. – Ну, вы видели эти плакаты, да? Разве это протесты. Вообще большинство местных жителей тут за вас. Я имею в виду настоящих жителей, а не этих пришлых художников. Городок-то умирает. Большие фабрики позакрывались во всем округе, даже те, кто жил в Донкастере, а работал в Перси, остались не у дел. Что нам поможет в такой ситуации? Только туризм. Нетронутая природа, отменная рыбалка, охота… Между нами говоря, я слышал в городском совете, что в администрации округа проголосовали за строительство новой дороги. Чтобы соединить Донкастер с Рочестером на западе по 103-му шоссе. И еще захватить несколько деревень. Понимаете, что это значит? Мы больше не будем тупиком. А иначе с чего бы ребята из «Хиллсайда» тут подсуетились? Они наверняка