Невеста Черного Дракона - Инна Разина. Страница 48


О книге
правопорядка показательно отворачиваются, делая вид, что ничего не слышат. Подкрепляю свои слова ментальным давлением. Дядя Мэйлин сереет на глазах, обливаясь потом. Его лицо искажается от муки. А я продолжаю: — Будешь медленно подыхать в собственном дерьме. Никому не нужным калекой, не способным ни ползать, ни есть, ни убирать за собой. Давай, говори! — повышаю голос, склоняясь над ним. Вытаращив глаза, глотая слова и заикаясь, этот позор своей семьи начинает бормотать:

— Я ни при чем…  Это все он… он… Просто помешался на ней… Я не знал, пока он ни пришел… Выкупил все долги… что я мог сделать…

— Теперь четко и внятно, — встряхиваю слизняка, приводя в чувство. Некогда слушать его истерику. — Кто, он? На ком помешался? Говори!

— Это он, чертов Стенли! — стуча зубами, но уже вменяемо объясняет мужчина. — Узнал, что я ходил к вам сватать племянницу. Пришел, бросил на стол все мои закладные векселя. Целый год их скупал, готовился. Сказал, что если я еще раз посмею помешать его планам, закончу как брат.

— Как брат? То есть отец Мэйлин? Что он имел в виду?

— Откуда я знаю? Но уверен, смерть брата — его рук дело… Стенли сам признался, что хотел жениться на Мэй. Приходил к брату и просил ее руки. Думал, все умрут от счастья. Но брат сказал, что лучше отдаст дочь за дракона, чем за него. С тех пор Стенли вас ненавидит!

— То есть, сначала герцог хотел жениться на Луизе Дюмон. А спустя много лет решил добиться ее дочери. Но оба раза ему отказали. И он окончательно слетел с катушек?  — говорю больше для себя, чем для кого-то. Пытаюсь выстроить картину. Она получается чудовищной.

— Говорю же, он помешался, — давится словами слизняк. — Мэйлин очень похожа на мать. Такая же стать и красота. А я просто хотел вернуть деньги, которые потратил на содержание…

— Заткнись, — обрываю жалкий лепет. — Стенли похитил мою пару! Ты ему помогал?

— Нет… нет… я ничего не знаю… Я просто показал тайный ход, и все. Клянусь, я не знал, для чего он ему нужен… Стенли ничего мне не говорил…

— Куда он мог увезти Мэйлин? Какие у него еще артефакты? Вспоминай! — с ненавистью встряхиваю обливающегося потом мужчину. Мне нужны хоть какие-то зацепки. Моя жена у свихнувшегося садиста. А я не представляю, где ее искать. С каждым вдохом без нее из тела словно по капле вытекает кровь. Невыносимый ужас леденит душу. Агония бьющегося внутри зверя добавляет мучений. Маркус подходит ближе и сообщает, что королевские дознаватели уже проверяют любые постройки, хоть как-то связанные с герцогом. Допросят всех его слуг.

— Мы найдем ее, Эш, — глухо произносит друг. — Держись. Райан уже на подлете. У него с собой самые надежные поисковые артефакты из королевских запасов Далесара. Твой зверь так и не чувствует Мэйлин? — уточняет озабоченно.

— Нет, — отвечаю мертвым голосом. — У Стенли был артефакт личины. Кто знает, что он еще достал. Есть и такие, что прячут ауру истинной от ее пары.

— Но существуют нейтрализаторы, ты же знаешь. Они должны помочь.

— Должны, — отзываюсь глухо. Пытаюсь хоть как-то держать себя в руках. — Собирай наших, обыщем замок Стенли. Камня на камне от него не оставлю.

Но поиски оказываются напрасными. В замке Мэйлин нет. Сбившаяся в кучу испуганная прислуга ничего не знает. У королевских служб Лерадии тоже нет новостей. Кроме одной. Недалеко от выхода из тайного хода нашли трупы тех самых слуг, которые помогали Стенли. Скорее всего, он их и убил, чтобы спрятать концы в воду. Меня постепенно поглощает отчаяние. В ожидании Райана я оборачиваюсь в дракона и летаю кругами над столицей и окрестностями, пытаясь уловить хоть какой-то отклик от моей пары. Неожиданно в груди натягивается тонкая струна нашей связи. Это едва заметное дрожание наконец позволяет сделать полноценный вдох. Воздух с хрипом прорывается в легкие. Как будто до этого я вообще не дышал. Резко пикирую вниз, туда, откуда слышу зов.

Глава 44 Мэйлин

Прихожу в себя, словно выныривая из глубины. Резким рывком, захлебываясь воздухом. Приподнимаюсь на локтях, пытаясь понять, где я нахожусь. Рядом с кроватью, на которой лежу, стоит ночник. Но освещает он только меня, все остальное помещение тонет в темноте. Я все еще в подвале нашего дома? Где тогда мой охранник? Нас что, до сих пор не нашли и не вытащили отсюда? И откуда в подвале кровать? Мысли вяло шевелятся в раскалывающейся от боли голове. А потом из темноты раздается голос, который предпочла бы никогда больше не слышать. И я понимаю, что все гораздо хуже, чем предполагала.

— Очнулась наконец? Вот и отлично. Не терпится познакомиться с тобой поближе, — удовлетворенно произносит герцог Стенли, заставляя мое сердце сжаться от ужаса. Я снова угодила ему в лапы. — Больше нам никто не помешает. Ни твой отец, ни мерзкий ящер. Ни король с его изменчивыми решениями.

— Вы с ума сошли? — отзываюсь хрипло. В горле пустыня, очень хочется пить. Но сейчас это не самая большая проблема. — Я жена главы посольства Далесара. За мое похищение вас посадят в тюрьму. И это еще в лучшем случае. Мой муж найдет вас и на этот раз уже не оставит в живых. Вам прошлого раза не хватило? — наверное, не стоило его злить. Но я не в силах прикидываться овечкой. Да это и не поможет.

— О нет, дорогая, — скрипуче смеется Стенли. — Я умею делать выводы. Не беспокойся, дракон нас не найдет. Я об этом позаботился. Проклятые ящеры все же кое в чем полезны — делают отличные артефакты. У меня их целая коллекция. Есть и настоящие жемчужины. Например, защита от ментального воздействия. Больше никто не влезет мне в голову.

На этих словах вспоминаю, как Стенли катался по полу, когда Эштан применил к нему свою магию. Наверняка, герцог не простил и не забыл. Но все равно его поступок сродни самоубийству. Только безумный пойдет на такое. А что, если он, и правда, безумен? Мне и раньше казалось, что этот мужчина нездоров. Чувствую, как леденеет в груди. Оказаться в руках сумасшедшего еще страшнее. В прошлый раз я связалась с Эшем через медальон-артефакт. Он до сих пор со мной. Делая вид,

Перейти на страницу: