Гусары и разбойники - Илья Бровтман. Страница 3


О книге
на тебе жениться,

И верным быть до гробовой доски.

Я разделю с тобою все невзгоды,

Но никому любимых не отдам.

И пронесу любовь свою сквозь годы.

До самой смерти буду, предан вам.

Как только я оправлюсь от ранений,

Надеюсь, эти дни недалеки,

Перед тобою стану на колени

Как в храме, чтоб просить твоей руки.

Хочу, чтоб ты, забыв про степь и волю,

Предстала в белом платье предо мной.

Пошла со мной по жизненному полю,

И стала верной любящей женой.

ЛАЛА

А разве я твоей ещё не стала?

Что означает для тебя жена?

Тебе моей любви горячей мало?

Что я тебе ещё отдать должна?

Мечтаешь, что бы мы с тобой на пару

Свободу променяли на уют.

Ты хочешь слушать песни под гитару,

Но канарейки в клетке не поют.

Итак, всецело у тебя во власти,

И преданность дарю тебе любя.

Я кандалы любви, оковы страсти

Надела добровольно на себя.

Да разве узы могут быть сильнее,

Чем любящего сердца жаркий пыл?

Твой медальон висит на белой шее

В том месте, где когда-то крестик был.

Я пленница твоя, твоя рабыня.

Валяюсь у твоих любимых ног.

Ты для меня великая святыня,

Мой Ангел, исповедник, даже Бог.

Связала нас невидимая сила

Горячего любовного огня.

Её сменю я только на могилу.

Я без тебя не проживу и дня.

А если ты предашь меня когда-то,

И в омут превратишь мою купель,

Наступит неминуемо расплата —

В земле найду последнюю постель.

(занавес)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ 1

(Квартира полковника)

ПОЛКОВНИК

Осмелюсь Вам сказать не свысока.

Без скромности и глупого жеманства,

Что офицеры нашего полка,

Цвет общества, цвет света, цвет дворянства.

Вот взять хотя бы Турова — герой,

Умен, красив, отлично сложен, статен.

В бою повлечь он может за собой.

Он не богат, хотя и знатен.

Он под Смоленском спас меня в бою,

Прикрыв конем от вражьего булата.

Берег он честь, не голову свою,

Когда ходил на конницу Мюрата.

Он рода старого и княжеских кровей,

Прадед, князь Туров, умер генералом.

А в молодости не было храбрей.

Он шведов был в сражении под Полтавой.

Поручик Ковин — словно не гусар.

Он тих, стыдлив и скромен — как девица.

Силен несказанно, хоть, в общем-то, уж стар.

Тяжёл и грузен, а в седле как птица.

Медлителен, я как-то полк поднял,

Он пол часа натягивал рейтузы.

За то какой удар, я сам видал.

Одним ударом разрубил француза.

Корнет Невзоров — этот слишком юн.

В полку недавно и в сражениях не был.

Дуэль и карты вместо дум,

Вино и дамы вместо хлеба.

Поручик Кахель — мот и интриган,

Был в милости самой Императрицы.

Но храбр как лев, французский капитан,

Был им повержен под Аустерлицем.

Корнет Закиров — родом из татар,

Умен шельмец чрезвычайно.

Уж он Закиров истовый гусар —

В бою и в картах, и в любви отчаянный.

И все они придут сейчас ко мне.

Я пригласил сегодня их к обеду.

Во время мира, на войне

Я собираю их по средам.

Уж слышу я их голоса,

Я рад безмерно им всегда.

Пойду в дверях их встречу сам.

ЯВЛЕНИЕ 2

(входят офицеры ТУРОВ, КОВИН, НЕВЗОРОВ, ЗАКИРОВ, КАХЕЛЬ)

ПОЛКОВНИК

Прошу, входите господа

ТУРОВ

Мы Вас приветствуем Полковник.

КОВИН. (кланяясь)

Вы в дом пускаете чуму.

ПОЛКОВНИК

Прошу, прошу, я не чиновник,

И мне поклоны ни к чему.

В бою я ваш отец суровый,

А за столом — товарищ, друг.

Я без общения не здоровый,

И почему чума вы вдруг.

Прошу — садитесь, расскажите,

Что было нового в полку.

Я был четыре дня в столице,

Свет на меня нагнал тоску.

КОВИН

В полку все тихо, даже скромно.

КАХЕЛЬ

Гусар без воин тих, как мышь.

ЗАКИРОВ

К вину и картам благосклонен.

В полку и гарнизоне тишь.

КАХЕЛЬ

Один Невзоров даром не дремал,

Ведет себя не слишком скромно.

Он в спальню графа забрался нахал.

ПОЛКОВНИК

Корнет поведайте подробно

НЕВЗОРОВ

Что говорить, мой граф глухой как пень.

К тому же глуп как пробка от портвейна.

Со мной болтает целый день,

И слушает меня с почтением.

Зато графиня просто изумруд.

Горячий взгляд и ротик милый.

Я на себя взвалил тот труд,

Что графу видно не под силу.

Рогатый граф — дубина и осёл.

О глупости его легенды ходят.

Однажды брадобрей к нему пришёл,

Вы знаете его — шутник Володя.

— Загадку отгадайте милый граф, —

Ему шутник Володя говорит, —

Сын моего отца, а мне не брат.

Граф размышляет, но молчит.

Цирюльник говорит: — да это же я сам,

Я сам отцу сынком считаюсь,

Мне братья — все отцовы сыновья,

А сам себе я братом не являюсь.

От той загадки граф в восторг пришёл,

И как-то на приёме невпопад.

Вдруг задает загадку мой осёл:

— Сын моего отца, а мне не брат.

А на балу собрался местный свет,

Был даже князь Василий.

ЗАКИРОВ

И Вы, конечно же, корнет?

НЕВЗОРОВ

Да, и меня просили.

Все думают, не знают, что сказать.

А граф, кичащийся своей породой,

Вдруг удивил и насмешил всю знать:

— Да это же цирюльник мой — Володя.

(все смеются)

КОВИН

Вы насмешили нынче нас корнет,

А что ж графиня не темните?

НЕВЗОРОВ

Она затмить, способна свет,

Лишь к ней в объятья попадите.

Я был представлен мужу как кузен.

Он родственнику рад был, несомненно.

Я поселился среди графских стен,

Вблизи графини вожделенной.

Я по ночам к ней в спальню проникал,

И до утра впадал в её объятья.

ПОЛКОВНИК

Ай да шельмец, ай да нахал,

К чужой жене входить без платья.

Будь мужем я… А впрочем, для глупцов,

Иной судьбы, мне кажется не надо.

Коль глупостью порочит он отцов,

То заслужил рога себе в награду.

Коль слаб и глуп, и смерти ждёшь,

То юных в жены брать не надо,

Перейти на страницу: