И верным быть до гробовой доски.
Я разделю с тобою все невзгоды,
Но никому любимых не отдам.
И пронесу любовь свою сквозь годы.
До самой смерти буду, предан вам.
Как только я оправлюсь от ранений,
Надеюсь, эти дни недалеки,
Перед тобою стану на колени
Как в храме, чтоб просить твоей руки.
Хочу, чтоб ты, забыв про степь и волю,
Предстала в белом платье предо мной.
Пошла со мной по жизненному полю,
И стала верной любящей женой.
ЛАЛА
А разве я твоей ещё не стала?
Что означает для тебя жена?
Тебе моей любви горячей мало?
Что я тебе ещё отдать должна?
Мечтаешь, что бы мы с тобой на пару
Свободу променяли на уют.
Ты хочешь слушать песни под гитару,
Но канарейки в клетке не поют.
Итак, всецело у тебя во власти,
И преданность дарю тебе любя.
Я кандалы любви, оковы страсти
Надела добровольно на себя.
Да разве узы могут быть сильнее,
Чем любящего сердца жаркий пыл?
Твой медальон висит на белой шее
В том месте, где когда-то крестик был.
Я пленница твоя, твоя рабыня.
Валяюсь у твоих любимых ног.
Ты для меня великая святыня,
Мой Ангел, исповедник, даже Бог.
Связала нас невидимая сила
Горячего любовного огня.
Её сменю я только на могилу.
Я без тебя не проживу и дня.
А если ты предашь меня когда-то,
И в омут превратишь мою купель,
Наступит неминуемо расплата —
В земле найду последнюю постель.
(занавес)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ 1
(Квартира полковника)
ПОЛКОВНИК
Осмелюсь Вам сказать не свысока.
Без скромности и глупого жеманства,
Что офицеры нашего полка,
Цвет общества, цвет света, цвет дворянства.
Вот взять хотя бы Турова — герой,
Умен, красив, отлично сложен, статен.
В бою повлечь он может за собой.
Он не богат, хотя и знатен.
Он под Смоленском спас меня в бою,
Прикрыв конем от вражьего булата.
Берег он честь, не голову свою,
Когда ходил на конницу Мюрата.
Он рода старого и княжеских кровей,
Прадед, князь Туров, умер генералом.
А в молодости не было храбрей.
Он шведов был в сражении под Полтавой.
Поручик Ковин — словно не гусар.
Он тих, стыдлив и скромен — как девица.
Силен несказанно, хоть, в общем-то, уж стар.
Тяжёл и грузен, а в седле как птица.
Медлителен, я как-то полк поднял,
Он пол часа натягивал рейтузы.
За то какой удар, я сам видал.
Одним ударом разрубил француза.
Корнет Невзоров — этот слишком юн.
В полку недавно и в сражениях не был.
Дуэль и карты вместо дум,
Вино и дамы вместо хлеба.
Поручик Кахель — мот и интриган,
Был в милости самой Императрицы.
Но храбр как лев, французский капитан,
Был им повержен под Аустерлицем.
Корнет Закиров — родом из татар,
Умен шельмец чрезвычайно.
Уж он Закиров истовый гусар —
В бою и в картах, и в любви отчаянный.
И все они придут сейчас ко мне.
Я пригласил сегодня их к обеду.
Во время мира, на войне
Я собираю их по средам.
Уж слышу я их голоса,
Я рад безмерно им всегда.
Пойду в дверях их встречу сам.
ЯВЛЕНИЕ 2
(входят офицеры ТУРОВ, КОВИН, НЕВЗОРОВ, ЗАКИРОВ, КАХЕЛЬ)
ПОЛКОВНИК
Прошу, входите господа
ТУРОВ
Мы Вас приветствуем Полковник.
КОВИН. (кланяясь)
Вы в дом пускаете чуму.
ПОЛКОВНИК
Прошу, прошу, я не чиновник,
И мне поклоны ни к чему.
В бою я ваш отец суровый,
А за столом — товарищ, друг.
Я без общения не здоровый,
И почему чума вы вдруг.
Прошу — садитесь, расскажите,
Что было нового в полку.
Я был четыре дня в столице,
Свет на меня нагнал тоску.
КОВИН
В полку все тихо, даже скромно.
КАХЕЛЬ
Гусар без воин тих, как мышь.
ЗАКИРОВ
К вину и картам благосклонен.
В полку и гарнизоне тишь.
КАХЕЛЬ
Один Невзоров даром не дремал,
Ведет себя не слишком скромно.
Он в спальню графа забрался нахал.
ПОЛКОВНИК
Корнет поведайте подробно
НЕВЗОРОВ
Что говорить, мой граф глухой как пень.
К тому же глуп как пробка от портвейна.
Со мной болтает целый день,
И слушает меня с почтением.
Зато графиня просто изумруд.
Горячий взгляд и ротик милый.
Я на себя взвалил тот труд,
Что графу видно не под силу.
Рогатый граф — дубина и осёл.
О глупости его легенды ходят.
Однажды брадобрей к нему пришёл,
Вы знаете его — шутник Володя.
— Загадку отгадайте милый граф, —
Ему шутник Володя говорит, —
Сын моего отца, а мне не брат.
Граф размышляет, но молчит.
Цирюльник говорит: — да это же я сам,
Я сам отцу сынком считаюсь,
Мне братья — все отцовы сыновья,
А сам себе я братом не являюсь.
От той загадки граф в восторг пришёл,
И как-то на приёме невпопад.
Вдруг задает загадку мой осёл:
— Сын моего отца, а мне не брат.
А на балу собрался местный свет,
Был даже князь Василий.
ЗАКИРОВ
И Вы, конечно же, корнет?
НЕВЗОРОВ
Да, и меня просили.
Все думают, не знают, что сказать.
А граф, кичащийся своей породой,
Вдруг удивил и насмешил всю знать:
— Да это же цирюльник мой — Володя.
(все смеются)
КОВИН
Вы насмешили нынче нас корнет,
А что ж графиня не темните?
НЕВЗОРОВ
Она затмить, способна свет,
Лишь к ней в объятья попадите.
Я был представлен мужу как кузен.
Он родственнику рад был, несомненно.
Я поселился среди графских стен,
Вблизи графини вожделенной.
Я по ночам к ней в спальню проникал,
И до утра впадал в её объятья.
ПОЛКОВНИК
Ай да шельмец, ай да нахал,
К чужой жене входить без платья.
Будь мужем я… А впрочем, для глупцов,
Иной судьбы, мне кажется не надо.
Коль глупостью порочит он отцов,
То заслужил рога себе в награду.
Коль слаб и глуп, и смерти ждёшь,
То юных в жены брать не надо,