Фиктивный брак госпожи попаданки - Виктория Богачева. Страница 13


О книге
Элоизы донесся снизу, заставив меня обернуться.

Она стояла у подножия лестницы, слегка запрокинув голову, чтобы смотреть на меня. В полумраке ее лицо выглядело почти ангельским: идеальные черты, безупречная кожа, тонкие изогнутые брови.

— Никаких, — ответила я, надеясь от нее избавиться.

Но Элоиза, не спеша, сделала несколько шагов вверх по лестнице.

— Знаешь, Тесса, — начала она, словно собиралась доверить мне что-то чрезвычайно важное, — я могла бы помочь тебе. С его воспитанием. Вижу, что одна ты не…

— Я справляюсь с Уильямом прекрасно, благодарю за заботу, — перебила я ее. — Мы как-то обходимся без посторонней помощи.

— Ах, Тесса. Такая прямая, такая независимая, — взгляд Элоизы стал холоднее, а улыбка — шире. — Не забывай, что иногда даже самым самостоятельным людям приходится принимать помощь. И лучше, если она приходит от друзей, а не врагов, — многозначительно добавила она.

— Какое счастье, что у нас врагов нет, — я сдержанно улыбнулась в ответ, игнорируя явную подоплеку ее слов. — Ну а теперь, если ты меня извинишь, у меня есть дела.

Я повернулась и пошла по коридору в свою спальню, чувствуя, как ее взгляд впивается мне в спину.

Зайдя внутрь и плотно закрыв за собой дверь, я бросилась к гардеробу и проверила нижний ящик с документами. Все выглядело нетронутым, но каковы гарантии, что так и останется?..

Я провела в одном доме с Элоизой меньше часа, а она уже успела высосать мои нервы и терпение, словно настоящий вампир.

Когда я ехала домой, то решила, что лучше дождаться ночи и перепрятать документы под покровом темноты, но теперь сомневалась. Действовать нужно сейчас, пока Элоиза не нашла повод заглянуть в спальню в мое отсутствие.

Немного поразмыслив, я завернула чертежи в шаль. Если встречу кого-то, скажу, что замерзла. Потом выглянула в коридор и, убедившись, что Элоиза ушла, покинула спальню, чтобы дойти до музыкальной комнаты и спрятать документы внутри рояля. Он был давно заброшен: после смерти матери Тессы и Уильяма на нем никто не играл. Вот уже почти 10 лет.

Оставалось лишь добраться до нее никем не замеченной.

Глава 5

Следующие несколько дней прошли удивительно спокойно. Несколько раз заезжал толстяк-опекун. Запирался в отцовском кабинете и искал документы. Однажды попросил проводить его в библиотеку. Он был так вежлив и обходителен, что я разнервничалась сильнее, чем если бы он грубил и бесновался.

Но нет. Сэр Джон вел себя по-джентельменски, однако, мои подозрения лишь усиливались. В библиотеке, разумеется, он не нашел ничего полезного. Толстяк откланялся и вот уже три дня нас не навещал.

Уильям воспрял духом, а я насторожилась. В отличие от брата, я знала, что время у опекуна на исходе, до дня рождения осталось меньше двух с половиной недель. И по моим расчетам сэр Джон обязательно ими воспользуется, чтобы добиться своего.

Элоиза тоже вела себя удивительно тихо и не доставляла никаких проблем. Я попросила Анну наблюдать за ее горничной, но пока она не была замечена ни в чем подозрительном.

В особняке царило странное затишье, которое бывает перед бурей.

Которая не заставила себя ждать.

В тот вечер я собиралась на благотворительный аукцион, который проводился под патронажем короля. Я не была на подобных мероприятиях частым гостем и изначально хотела остаться дома, но потом Элоиза позвала меня и обмолвилась, что там будет сэр Джон, и это изменило мое решение.

Я не хотела упускать их из поля зрения. Врагов нужно было дерзать ближе, чем друзей, и я могла бы проследить за Элоизой и толстяком.

Поэтому пришлось выбраться из скорлупы и провести вечер совсем не так, как мне хотелось.

— Как замечательно, что ты согласилась составить мне компанию, дорогая, — не преминула сообщить Элоиза, когда экипаж, мягко качнувшись, отъехал от особняка. — Ты так редко бываешь в обществе.

Я хмыкнула, но присмотрелась к ней повнимательнее. Она действительно казалась довольной, и внутри меня зародились первые подозрения.

— Именно на таких вечерах можно встретить самых влиятельных людей, заключить полезные контракты.

Мои брови поползли вверх. Что о полезных контрактах знала Элоиза? Ее специализацией были межполовые связи.

— Уверена, ты справляешься с этим лучше всех, — усмехнулась я, но она сделала вид, что не заметила укола.

— А еще, возможно, тебе удастся встретить достойного спутника жизни.

Я сжала губы. Сэр Джон, казалось, забыл о своем намерении сбагрить меня замуж, а Уильяма отправить в закрытый пансион для мальчиков.

Но лишь казалось.

Я была уверена, что он ничего не забыл и от своих идей не отступился. Лишь затаился на время, готовясь… готовясь к чему? К решительному удару?..

Экипаж замедлил ход, и в окно стало видно величественное здание с колоннами. Он остановился у подъезда, освещенного множеством газовых фонарей, причудливо искрящихся в прохладном воздухе. Лестница, ведущая к парадным дверям, была выложена мраморными плитами, а по бокам высились массивные бронзовые статуи в виде грифонов.

Швейцар в униформе с блестящими медными пуговицами раскрыл перед нами массивные двери, и мы вошли в просторный холл.

— Миледи, миледи, — раздался голос распорядителя. — Добро пожаловать!

В холле уже собрались гости, и где-то в углу играл оркестр. Вечер только начался, и до аукциона оставалось больше получаса.

— Очаровательно, не правда ли? — заметила Элоиза, разглядывая все вокруг.

— Невероятно, — сухо отозвалась я.

Наконец, ее окликнул кто-то знакомый, и Элоиза упорхнула навстречу высокому, плотно сбитому мужчине с отталкивающим, некрасивым лицом. Его черты были грубыми, будто скульптор поторопился закончить работу: широкий нос с горбинкой, тяжелый подбородок и неприветливый прищур. Однако его осанка и уверенность в движениях говорили о высоком положении — или о человеке, который привык считать себя выше других.

Оставшись одна, я счастливо выдохнула и скользнула вдоль стены, стараясь не привлекать внимания. Пройдя через дверной проем, я оказалась в менее людной комнате. Здесь, вдоль стен, стояли витрины с лотами: драгоценности, антикварные книги, оружие и даже миниатюрный паровой двигатель.

Среди них особенно выделялись чертежи. Их было несколько: тонкая, изящная работа, выполненная на пожелтевшей бумаге. Они изображали детали сложного механизма, похожего на паровой двигатель, но с каким-то необычным дополнением.

Я задержала взгляд на них дольше, чем следовало. Эти чертежи были мне незнакомы, но что-то в них напоминало мне документы, которые я спрятала в музыкальной комнате.

Я сделала шаг ближе, пытаясь рассмотреть детали, но вокруг витрины уже начинали собираться люди

Перейти на страницу: