Роза Иллиана - Ричард Швартц. Страница 34


О книге
она, несомненно, была права.

— У вас карата с собой, майор? — спросила маэстра.

— Её хранит мой штаб-сержант, — ответил майор. — Но я пойду и принесу.

Позже, в своей палатке, они вместе с Гренски рассматривали карту. Возможно, подстёгнутые присутствием другой роты, которая, как и ожидалось, насмехалось над лошадьми, пятая рота, почти без вмешательства Гренски, разбила лагерь прямо как из учебника легионеров. Палатка Бликса тоже была не такой перекошенной, как обычно. Она стояла достаточно прямо, чтобы можно было стоять в ней ровно.

— Это скорее шестьдесят миль, а не пятьдесят, — заметила Гренски. — Монстры, да?

— И демоны, — добавил Бликс.

— Демоны — это что-то новенькое, — сухо промолвила Гренски. — Как я должна их представить? Чешуйчатые существа с рогами, появившиеся прямо из самых глубин преисподней?

Майор Меча пожал плечами.

— Возможно. Слухи говорят о монстрах и демонах. Кто знает, что представляет себе под этим крестьянин. У врага есть боевые бестии, это хорошо известно. Рога, зубы, когти. Принадлежат ли они зверю или демону — какая разница.

— В этом ты прав, — согласилась с ним Гренски, бросив последний взгляд на карту, прежде чем свернуть её и аккуратно убрать в тубус. — Завтра с первыми лучами солнца?

— Лучше на один отрезок свечи раньше, — ответил Бликс. Он подошёл ко входу и посмотрел в сторону палатки в центре другого лагеря. — Мы же не хотим, чтобы они думали, что мы сони.

Такая походная кровать хоть и не была особо удобной, но лучше твёрдой земли и сухая. Однако насладиться сном Бликсу не удалось, потому что, казалось, не успел он закрыть глаза, как пронзительный крик вырвал его из дрёмы.

Он выбежал из палатки, одетый лишь в штаны и с мечом в руке стараясь в темноте не споткнуться о палаточные крепления. Место происшествия заметить было не трудно, там солдаты его роты образовали группу, подняв вверх факелы.

— Что, ради всех демонов… — начал Бликс. В мерцающем свете факелов он увидел тёмную эльфийку Зокору. В одной руке она, прислонив к бедру, держала слишком большой для неё арбалет, в другой — меч. У её ног лежало четыре безжизненных тела, а сама она была окружена легионерами, угрожающими ей копьями и мечами.

— Прикажи своим людям опустить оружие, пока они не пожалели об этом, — сказала Зокора в знак приветствия. — Эти четверо не желали меня слушать и завтра заплатят за это головной болью.

— Они не мертвы? — с облегчением спросил Бликс, подавая знак опустить оружие.

— Конечно, нет, — величественно ответила Зокора. — Хоть они и напали на меня, но не могли причинить вред, так для чего мне их убивать? Варош всегда утверждал, что люди способны учиться, эти четверо теперь смогут это доказать.

— А крик? — спросила Гренски, которая присоединилась к ним.

— Вот. — Тёмная эльфийка отошла в сторону. На земле, позади неё, лежало нечто, что поначалу напомнило Бликсу собаку. Собаку с маслянистой чешуёй, шестью ногами и парой крыльев летучей мыши. С его длинных чёрных зубов капала слюна, а единственный оставшийся глаз, казалось, с ненавистью смотрел на майора Меча. Из другой глазницы торчал арбалетный болт.

— Боги! — вырвалось у Бликса, и он поспешно очертил пальцами знак троицы. — Демон! — Большинство других легионеров также нарисовали треугольник, поспешно отступая назад.

— Не будь глупцом, майор, — холодно промолвила тёмная эльфийка. — Это вартрам, а не демон!

— Но у него есть крылья, — запротестовал один из солдат.

— Да. У грифона тоже. Это не делает его демоном, — резко ответила тёмная эльфийка. — Это существо, изменённое с помощью магии, которое враг использует для шпионажа за противником. Охотник, которому принадлежит зверь, способен видеть его глазами и слышать через него. — Она блеснула острыми зубами, когда продолжила. — Возможно, тот, кто обитал в этом звере, испытал его смерть. Если это так, то сегодня он будет чувствовать не только головную боль. — Она выпрямилась в свой полный рост и окинула Бликса холодным взглядом. — Надеюсь, ты понимаешь, что это значит: враг знает о каждом твоём шаге.

— Я и сам мог бы догадаться! — возмущённо ответил Бликс и, повернувшись к Гренски, продолжил: — Штаб-сержант, не могли бы вы объяснить, что означает это сборище?

— Это всё легионеры, которые вызвались усилить охрану сегодня ночью, не так ли, сэры?

Пока Гренски ещё говорила, произошло чудо. Как по волшебству, толпа рассеялась. Остались только три солдата, те, что на самом деле были в карауле. Четверо, лежавшие на земле, тоже были в их числе.

— Когда придут в себя, передайте им, что они будут жить дольше, если время от времени будут смотреть наверх, — сказала сэра Зокора.

— А что делать с этим… ват… вартрамом? — спросил Бликс.

— Сожги его. Или съешь. Я слышала, что он на вкус как собака, — ответила эльфийка.

— А вы? Что… — начал Бликс, но тёмная эльфийка уже исчезла, словно её и не было.

— Боги, — выругался Бликс. — Сожгите эту зверюгу, — приказал он. — А потом, штаб-сержант, я хочу, чтобы здесь воцарился порядок!

— Пусть караул несут те, кто следующий на очереди, — велела Гренски двум солдатам. — И если они не слышали переполох, я хочу знать, почему! Тогда проследите за тем, чтобы ваши товарищи проснулись! И когда в следующий раз такой зверь проникнет в наш лагерь, я хочу услышать больше, чем простое «мы не видели»! И вообще, с каких пор мы полагаемся на тёмных эльфов, чтобы они охраняли нас во время дежурства?

— Что же, — заметил Бликс, направляясь обратно в палатку. — Теперь мы знаем, почему всем выдали арбалеты. Скажи мне, Гренски, чего я не заметил у нашей охраны?

— Арбалетов, — мрачно констатировала штаб-сержант. — Этого больше не повторится.

Бликс откинул ткань у входа в палатку и оглянулся на Гренски, которая, запрокинув голову назад, смотрела в тёмную ночь. — Сэра Зокора, наверное, права, — сказала она. — Здесь, в Южнестранье, опасность также таится в воздухе.

— Так и есть, — согласился Бликс. — Нам не стоит снова забывать об этом. Спокойной ночи.

— От неё осталось не так много, — кивнула Гренски. — Спокойной ночи.

Глава 10. Тёмный ритуал

— Земля здесь напоминает мне о моём доме, — сказала Гренски около полудня следующего дня. — Лес точно такой же, а дома, которые я встречала до сих пор, выглядели так, будто из Алдана. — Она привстала в стременах и посмотрела назад, на линию всадников.

— Вы видите сэру Зокору? — спросил Бликс.

— Нет. Только наших людей. Думаю, пройдёт некоторое время, прежде чем станет лучше, — заметила она.

— О чём вы говорите? — спросил Герлон.

— Сегодня уже четвертый день, как нашим людям приходится ехать верхом, и большинство из них ходят и двигаются так, словно они на сто

Перейти на страницу: