Никчемная жена, или супчик на каждый день - Екатерина Гераскина. Страница 36


О книге
остались лишь небольшие круги от пальцев. Провёл по ним, сжал зубы и перевернул её запястье, где виднелись остатки серебристой метки.

Он опустил её руку и сделал шаг назад.

Фигура дракона была затянута в чёрный строгий костюм с высоким воротником-стойкой. Почему-то мне казалось, что это какая-то форма. Дорогая ткань подчёркивала его мощное, тренированное тело.

Я была в растерянности, не понимая, что сейчас произойдёт.

— Саргон, как ты мог? — расслышала я слова Роберто.

— Так будет правильно, — спокойно ответил Саргон.

— Нет! — Роберто не согласился.

— А если бы твою истинную забрали и не сказали, где она? — спросил Саргон. Роберто рычал, вырывался из рук брата, сверкая глазами. Эти слова его задели. — Он имеет право знать, где девушка.

— Я хочу выкупить её контракт, — произнёс герцог бархатным низким голосом, обращаясь к Саргону. Но взгляд его оставался прикованным к Кате, словно он не мог оторваться. Он даже не моргал. Его тяжёлый взгляд было сложно выдержать. Черты его лица были резкими, по-мужски правильными и суровыми. На дне глаз мерцало пламя.

— Давай выйдем и обсудим это, — бросил Саргон, похлопав брата по плечу, предостерегая его от опрометчивых поступков.

Герцог развернулся и вышел, а Саргон последовал за ним.

Мы остались втроём в зале.

Роберто подошёл к Кате, взял её за руку и повёл на кухню. Девушка едва передвигала ноги.

Туй подлетел к ней и уселся на плечо, начав тереться своей пушистой мордочкой о ее щеку. Роберто поставил на плиту старый чайник, затем начал метаться по кухне.

Он открыл шкафчики, достал травы и без разбора закидывал их в заварник с отколотым носиком.

Я не могла на это смотреть.

— Отойди уже! Я сама всё сделаю, — я мягко отстранила его и усадила за стол. Кажется, и драконам иногда нужен успокоительный чай.

Еще бы! Ведь у нас тут назревал настоящий любовный треугольник!

Я высыпала травы в мусор, не понимая, что именно он там намешал. Потом взяла мяту, немного малины и мелиссу.

Любовно огладила старый заварник и подумала, что хочу купить новый.

Заварив чай, я поставила его на стол.

— Он отдаст меня ему? Герцог заберёт меня? — Катя смотрела на Роберто влажными глазами.

Этот взгляд был настоящим запретным приёмом. Роберто вскочил, словно хотел вытащить меч.

— Сядь, Роберто, — произнесла я и разлила чай. Но он не слушался. — Ты пугаешь Катю.

Тот тяжело опустился на стул рядом.

— Я не отдам тебя ему. Ты останешься с нами.

Но в этот момент в кухню вошёл Саргон. Он оглядел нас всех и сел рядом со мной.

— Не тяни, брат. Ты ведь не отдал ему контракт?

— Успокойся, — Саргон повернулся к Роберто.

Роберто стиснул зубы, но кивнул.

Я хотела подняться, чтобы поставить чашку перед Саргоном, но он остановил меня и потянул снова на стул рядом с собой.

Я послушно села.

— Контракт остаётся у меня. Но есть одно условие Дамиана.

— Какое? — нетерпеливо спросил Роберто.

— Катя остаётся здесь. Но ты должен уехать.

— Я готов, — Роберто вскочил. Но суровый взгляд Саргона снова усадил его на место.

— Никакой выдержки, Роб.

— Да какая тут выдержка! — вспылил дракон. — Только пусть герцог не трогает её.

— За домом есть сарай, — предложила я.

Все посмотрели на меня. Я пожала плечами.

— Ну-у, подлатает там всё, и будет летний домик.

— Я надеюсь, Роберто, ты понимаешь, что пока на Катерине метка Дамиана, ты не должен прикасаться к ней, — предостерёг его Саргон.

Катя покраснела от этих слов, но Роберто серьёзно кивнул.

— Иначе наша договорённость с Дамианом прекратится. Я не желаю быть стороной, нарушающей соглашение. Думаю, ты понимаешь, чего стоит слово Драговера.

— Конечно, брат. Спасибо, — серьёзно ответил Роберто.

— Что ж, тогда всё в твоих руках, — Саргон откинулся на спинку стула. — Дом обустроишь сам

Роберто принял это с достоинством. Это был еще один урок для него.

— Могу я помочь там убраться? — робко спросила Катя.

— Да, но помни, одно неосторожное действие может всё усложнить, — напомнил Саргон Кате.

— Всё будет хорошо, брат.

А потом Роберто встал, подал руку Кате, и они вышли из кухни. Туй полетел за ними.

— А где сам герцог?

— Мой прораб видел старую Марту. Дамиан отправился за ней.

А потом Саргон вышел из кухни, оставив меня в лёгком замешательстве. Неужели улетел?

Вышла в зал и увидела вернувшегося в дом Саргона. В руках у него был большой букет цветов, сладко пахнущих разноцветных фрезий.

Да такой большой, что я округлила глаза.

Подошла к Саргону и приняла подарок, счастливо улыбаясь.

Он сам первый потянулся за поцелуем. Я ответила, но букет немного мешал и был между нами.

Он так вкусно пах, смешиваясь с мужским ароматом. Какой же у Саргона всё же вкусный парфюм! Я всё чаще замечала, насколько стала чувствительна к запахам.

— Мне, к сожалению, нужно уже уходить, — прошептал Саргон и провёл кончиками пальцев по моей щеке.

Я кивнула, хоть и не хотела его отпускать, и потерлась о его ладонь, как кошка, прикрывая глаза. Тот снова коснулся своими губами моих, и вышел.

На дворе рабочие снова принялись стучать и ремонтировать фасад домика.

Я же поставила букет в старую вазу. Настроение было отличное, несмотря на всё произошедшее.

Я посмотрела на заварник и решила, что хочу купить новый.

Поэтому, напевая себе весёленькую песенку, отправилась в лавку посуды.

Она была через две улицы. Погода радовала.

Зашла в лавку. Столько красивой посуды! Сразу захотелось скупить всё. Но мой взгляд остановился на белоснежном заварнике с цветами сирени, и я влюбилась в него безоговорочно.

Я попросила показать его поближе. Огладила его фарфоровые бока.

— У нас есть ещё вот такой, — женщина достала мне ещё один.

Ой, зря.

Тёмно-синий фарфор с бело-розовыми пионами тоже мне понравился.

Перейти на страницу: