Спасите меня, Кацураги-сан! Том 14 - Алексей Аржанов. Страница 63


О книге
самый простой способ избавиться от лишних людей. Наплёл Асакуре, что я собираю материалы для новой статьи. После этого он больше меня не беспокоил.

— Всё, Дамато-сан, — сказал я, когда мой пациент уже смог лечь на спину. — Я сделал всё, что мог. Однако, как вы понимаете, этого недостаточно.

— Как это — недостаточно? — удивился он. — Мне стало гораздо лучше! Я вновь могу двигать ногами и руками. Даже челюсти больше не сжимаются!

— Это — лишь временная мера. Повлиять на гены я никак не могу. Заболевание снова себя проявит. Но теперь у вас есть все шансы прожить с ним ещё много лет. С остальным будут разбираться неврологи.

— Я перед вами в неоплатном долгу, Кацураги-сан, — вздохнул Дамато Кутэй. — Пока что ничем отплатить я вам не могу, но…

— Мне не нужна плата, — перебил его я.

— Дослушайте, пожалуйста, — попросил главный монах. — Я не предлагаю вам деньги. Я лишь хочу сказать, что после возвращения в храм, если моё здоровье действительно восстановится, я могу сделать для вас предсказание. Какое захотите.

От такого предложения я отказываться не хотел. Иногда, конечно, лучше не знать своего будущего. Но, может быть, наступит момент, когда без его помощи я обойтись уже не смогу.

— Хорошо, Дамато-сан, договорились, — кивнул я. — Пока что выздоравливайте. Если я решусь воспользоваться вашим предложением, я посещу храм Дзодзёдзи.

На этом процесс лечения главного монаха подошёл к концу. Я завершил все оставшиеся дела в «Ямамото-Фарм» и сразу же поехал на встречу с новым поставщиком. Письмо ему я отправил прошлой ночью, сразу после возвращения со склада.

Однако работать сегодня в своей клинике я не планировал. Рэйсэй и Дайго пообещали, что смогут справиться без меня. Хотя бы один вечер я решил выделить для Сайки, поскольку она уже давно звала меня сходить в театр на одну из постановок.

Только на этот раз она не играла. Мы оба должны были расположиться в зрительном зале.

— Тендо-кун, обрати внимание на следующую актрису, — попросила она в середине постановки. — Она выйдет на сцену минут через пять. Мне почему-то кажется, что она не здорова. Раньше мы были близкими подругами, но в последние несколько месяцев она перестала общаться со всеми, отстранилась от других актёров. В общем… Странно она себя ведёт. А взгляд у тебя опытный, может быть, ты сможешь что-то понять?

— Попробую, Сайка-тян, но ничего не обещаю, — ответил я. — С такого расстояния сложно поставить диагноз.

Однако уже через несколько минут я понял, что ошибся в своих выводах. С актрисой, играющей одержимую демоном гейшу, явно что-то было не так. Гримом меня не обманешь. Её лицо покрыто тонким слоем белой пудры. Но под ней скрывается болезненно-бледная кожа.

Её движения, форма тела… Тут что-то не так. На таком расстоянии мой «анализ» не работает. А использовать «массовый анализ» в заполненном зале — чистое самоубийство. Я с ума сойду, если разом поставлю диагнозы всем присутствующим людям.

— Ну? Что скажешь, Тендо-кун? — шёпотом спросила Сайка, когда сцена закончилась и актриса ушла за кулисы.

— Интуиция тебя не подвела, Сайка-тян, — произнёс я. — С ней действительно что-то не так. А к врачу она обратиться не…

Я прервался, поскольку почувствовал сильнейший дискомфорт. «Анализ» взбесился. Принялся тянуть меня куда-то. Вперёд — за кулисы.

— Тендо-кун, что с тобой? — испугалась Сайка.

— Проведи меня за сцену, — велел я. — Кажется, твоей коллеге нужна срочная помощь.

Ведь я почувствовал, как она только что упала. Этот выход на сцену лишил её последних сил.

Глава 19

— Тендо-кун, ты это серьёзно? — удивилась Томимура Сайка. — Нет, я, конечно, могу провести тебя за сцену, но…

— Будут проблемы? — предположил я.

— Будут, но меня это не беспокоит. С этим я как-нибудь разберусь, — уверила меня она. — Просто я удивлена, что ты с такого расстояния смог понять, что она действительно больна. Я ведь только предполагала…

— Давай не будем терять время, — попросил я. — Пойдём. Иначе помогать ей уже будет поздно.

Мы с Сайкой аккуратно прошли между рядами и спустились вниз — к служебным помещениям. Разумеется, за это время нас успели окликнуть зрители, поскольку мы несколько раз загородили им сцену, но нас Сайкой это совсем не волновало. Главное — добраться до закулисья. А попасть туда можно было только через сеть служебных коридоров.

Как только мы выдвинулись в сторону гримёрки, нас несколько раз попыталась остановить охрана, но все они знали Сайку, поэтому она смогла быстро договориться.

Добравшись до гримёрки, я понял, что чутьё в очередной раз меня не подвело. Вокруг той самой актрисы собралась куча народу.

— Ничего себе… — прошептала Сайка. — Тендо-кун, ты был прав. С Орихидзи-сан и вправду что-то случилось!

— Эй! Что тут происходит⁈ — воскликнул один из актёров. — Почему посторонние в гримёрке? Ой… — мужчина тут же осёкся, заметив, что в комнату вошла одна из работниц театра. — Томимура-сан, простите, я не сразу понял, что это вы. А кто это с вами?

— Я — Кацураги Тендо, — пробираясь через толпу людей, представился я. — Врач. Пустите меня к пострадавшей. Я могу оказать ей первую помощь.

Спорить со мной никто не стал. Актёры сразу пропустили меня к лежащей на полу Орихидзи. Женщина ещё была в сознании, но я тут же заметил, как закрываются её глаза. Будто она с большим трудом заставляла себя сохранять тонус и не провалиться в сон.

Я присел рядом с ней, после чего задал актёрам вопрос:

— Скорую уже вызвали?

— Н-нет… — промычал один из них. — Нельзя скорую. У неё ещё одна сцена через полчаса. Ей пока нельзя госпитализировать.

— Вы что, совсем спятили⁈ — не удержался я. — Как она на сцену отправится? Ползком?

— Кацураги-сан, она сама об этом попросила, пока ещё могла говорить, — ответил мне актёр. — Запретила нам вызывать скорую. Сказала, что скоро ей станет лучше. Мы очень беспокоимся за Орихидзи-сан. Может, вы как-то сможете привести её в порядок? Мы все очень долго ждали этого выступления. Нельзя, чтобы оно провалилось.

В порядок я её, может, и смогу привести. Вот только это неправильно. Да, у меня есть магия. По сути, я и вправду творю чудеса. Но

Перейти на страницу: