Повелитель птиц - Изабелла Мальдонадо. Страница 76


О книге
худшее, – сказала Тереза. – Это случилось задолго до того, как мы с тобой познакомились, но я все знаю.

Как и все, у кого есть доступ к интернету. Благодаря Шифру всего за несколько месяцев все прошлое Нины, проведенное в приемной семье, было предано всеобщей огласке.

– Когда ты в возрасте шестнадцати лет подверглась насилию, тебе было не к кому обратиться за помощью, – продолжала Тереза. – Ни друзей, ни родственников. – Уронив руки, она шагнула к Нине. – Ты миниатюрная, и тем не менее ты самый сильный человек из всех, кого я только знаю. – Тетка помолчала. – И ту же самую силу я чувствую в Бьянке. У нее все будет хорошо.

Нина вспомнила запуганную тринадцатилетнюю девочку, которую пять лет назад отобрала у приемных родителей, злоупотреблявших своим положением. Какое-то незнакомое чувство забурлило у нее в груди, стремясь вырваться на поверхность.

Тереза взяла ее лицо в руки.

– То чувство, которое ты испытываешь к Бьянке, это любовь.

Не в силах оторвать взгляд от этих теплых карих глаз, так напоминающих ей глаза матери, которую она никогда не знала, Нина почувствовала, как по щеке у нее скатилась одинокая слезинка.

– Любить я не умею, – прошептала она. – Нет никакого опыта…

– Ты даже сама не представляешь, сколько в тебе любви, – возразила Тереза. – Как ты думаешь, какое чувство ты испытываешь к Бьянке, к миссис Гомес, ко всем своим товарищам по работе? Любовь выражается в разных формах.

– И еще она доставляет боль, – сказала Нина.

– Тут я спорить не стану, mija. Любовь означает также расставание. Почему у меня дома нашлась свободная комната для Бьянки и миссис Гомес? Потому что моя дочь ушла, завела свою собственную семью. Скоро мой сын поступит в колледж. Невозможно вечно держать у себя под крылом тех, кто тебе дорог.

– Но я поклялась оберегать Бьянку! – Нина не стала добавлять, что ей пришлось прибегнуть к помощи миссис Гомес, чтобы дать девочке любовь, которой она сама, как ей казалось, дать ей не могла. И где-то по пути Бьянка прочно поселилась у нее в сердце. Став младшей сестрой, которой у Нины никогда не было.

– Ты научила ее всему, чему могла, – сказала Тереза. – И теперь пришла пора ей покинуть гнездо.

Нина мысленно прокрутила эти слова. «Теперь пришла пора ей покинуть гнездо». И тут до нее дошло. Бьянка готова к самостоятельному полету. Она редкое, уникальное создание – сокол, которого нельзя приручить.

И в это же самое мгновение Нина поняла, что все это время знала, как любить. Не так, как любит мать, как любит сестра, – а так, как любит воин, защитник. В этом заключался тот дар, который много лет назад преподнесла ей Бьянка, доверившись другому человеку, перенесшему глубокую травму.

Возможно, в тот вечер Нина спасла девушке жизнь, но та спасла ей душу.

Детство, прожитое без родительских забот и ласки, заставило Нину отгородиться от окружающей жизни глухой стеной. Жестокое нападение безумного маньяка, когда ей было всего шестнадцать, лишь укрепило ее стремление избегать близких отношений с кем бы то ни было. Наконец, уже в зрелом возрасте, она стала опекуном, защищающим тех, кто так же беззащитен, как когда-то была она сама.

Всю свою жизнь Нина чувствовала себя одинокой, оторванной от окружающих. Лишь немногих избранных она подпускала к себе близко, тем не менее сохраняя неприступный барьер вокруг своего самого сокровенного внутреннего ядра.

Обернувшись, Нина посмотрела в дверь на стол во дворе, за которым сидели все те, кто был ей дорог. Как раз в этот момент Кент поднял голову, и они встретились взглядами. Несмотря на все то, через что пришлось пройти Нине, несмотря на все ее физические и душевные шрамы, Кент предлагал ей любовь другого вида. Всего несколько дней назад она ни за что бы не поверила, что такое возможно. До сих пор Нина считала себя слишком искалеченной, однако сейчас она вдруг поняла, что шрамы могут быть прекрасными.

Настало время разрушить стену. Настало время открыть свое сердце и жить.

Слова благодарности

Мой муж невероятно поддерживал меня во всех моих начинаниях. Лучший партнер и друг, о каком только можно мечтать, он – моя незыблемая скала.

Мой сын Макс каждый день дарит мне радость и смех. Какое же это благословение!

Гораздо больше, чем просто литературный агент, Лиза Флессинг разделяет мое мировоззрение и делает так, чтобы чудеса сбывались. Ее совет, поддержка и огромный профессионализм изменили мою жизнь и жизнь многих других авторов.

Мой второй литературный агент Джинджер Гаррис-Дотнзин всегда рядом, готовая предложить свой острый глаз и не менее острый ум, когда неотесанные идеи пытаются обрести форму.

Законодательство сложное и постоянно меняется, но прокурор в отставке Мартин Б. Ричардс остается моим зорким юридическим орлом, помогающим идти прямо, не отклоняясь в сторону. Я бесконечно признательна ему за его мудрые советы.

Богатая культура Древнего Египта зачаровывает. Малайна Иванс любезно поделилась со мной своими экспертными взглядами. Все неточности лежат исключительно на моей совести.

Сотрудники ФБР трудятся, не рассчитывая на славу и богатство. Они посвящают свою жизнь тому, чтобы оставаться верными девизу «Преданность, мужество, честность». Особую благодарность хочу выразить специальному агенту в отставке Джерри Уильямс, которая делится рассказами в своем блоге «Обзор завершенных дел ФБР».

Старший редактор Мега Парех, сопровождающая меня в издательстве «Томас и Мерсер», была рядом со мной на всех этапах. Я признательна ей за поддержку и готовность принимать неожиданные вызовы… а таковых множество.

Мой выпускающий редактор Шарлотта Хершер приложила свой недюжинный талант к тому, чтобы сделать эту книгу лучше. Ее колкие замечания и внимание к мелочам были бесценными.

Поразительная команда профессионалов издательства «Томас и Мерсер», отвечающих за редактирование, художественное оформление и рекламу, не имеет себе равных. Я считаю, что мне невероятно повезло иметь рядом таких талантливых профессионалов.

Примечания

1

Дочка (исп.).

2

Родители (исп.).

3

Пирог с кукурузой (исп.).

4

Мой дом – твой дом (исп.).

5

Ничего (исп.).

6

Никого (исп.).

7

Здесь и далее: о различных событиях прошлого, давнего и недавнего, рассказывается в первых романах серии – «Шифр» и «Високосный убийца».

8

Рис с курицей (исп.).

9

Фасоль (исп.).

10

Перейти на страницу: