Алукерий закатывает глаза.
— Помочь могу. Но проще притащить его девку и...
— Нет! — прерывает его Фандей и замирает белой статуей. — Пожалуйста, нет... Не слушайте демона! — бросается вдруг к Ире. — Прошу вас! Я всё исправлю.
— Изида так легко разбрасывалась жизнями других людей, пусть я в её теле, я не позволю случиться подобному...
А сама про себя думает: «Хоть бы всё вышло и не пришлось...»
Фандей немного успокаивается, а вот у Алукерия начинают не по-доброму сверкать глаза.
— А может ты сама остаться здесь хочешь? — спрашивает тихо и подходит ближе. — Со... — он вдруг становится удивлённым, но не успевает себя остановить, договаривая: — Со мной?
Ира замирает, приложив к груди ладонь.
И не знает, что ответить.
Алукерий протягивает руку, касается её щеки и заглядывает Ире в глаза, будто с печалью.
— Можно... То есть, идём, побудь пока со мной. А наш драгоценный маг пока подумает над новым обрядом.
Ирочка переводит взгляд на Фандея:
— Ты талантливый, верь в себя, и найди решение всех наших проблем.
Что-то подобное она слышала на курсе по управлению персоналом и работе в коллективе, который читали у них в компании.
Маг кивает ей, слегка успокоившись, и отступает в нерешительности, когда Алукерий подхватывает Иру на руки и растворяется с ней в темноте.
— Я, — несёт её по узкому коридору к лестнице наверх, — не хочу... Вдруг понял, что не хочу...
— Что, — не понимает она, — не хочешь?
— Чтобы ты... так быстро уходила, — он плечом открывает какую-то дверь и они оказываются в крохотной, бедненькой спальне.
И Ира, поддавшись порыву, понимая, что вряд ли что-то этим испортит сейчас, принимается расстёгивать его рубашку.
Алукерий опускает её на кровать, снимает аккуратно ожерелье Изиды с её шеи, и припадает горячими губами туда, где только что находился холодный хрусталь.
— Я впервые спрашиваю... — шепчет вдруг, запуская пальцы в её волосы и заглядывая Ире в глаза. — Можно?
Она кивает, и спешно озвучивает ответ, не зная, может ли Кер видеть в темноте, хотя это и глупо:
— Д-да... Только, пусть и будет также темно... Не хочу видеть копыта...
Он фыркает от смеха. А затем начинает смеяться в голос:
— Забыл, что они есть. Не понял, о чём ты.
Глава 24. Сладкий вирт
В новом мире Изида решает не мучить себя тем, что неспособна понять, поэтому она переводит разговор с Глебом в русло болтовни о ведении боя, женщинах-лисицах и недотёпах, которые могут — поди ж ты, баран — возомнить себе, что им по силам будет напасть на целое королевство...
А когда она видит, что Глеб перестаёт её понимать, решает она это... по-женски.
Ласковыми приказами действовать.
Ночью он сладко спит в её постели, а самой Изиде в голову приходит ай-какой-хитрый план по укреплению своих позиций.
И как раз вовремя, потому как ноутбук снова разражается сообщениями от Алукерия.
***
Поляна, ночь, демон сидит на заляпанном шипящей кровью песке. По сторонам полыхает чёрное пламя. На шее Алукерия горят поцелуи. Глаза его мечтательно мерцают. С губ не сходит улыбка.
Он думает об Ирочке.
И случайно бросает в пламя...
***
«Так прекрасна, так нежна. Такое тёплое тело. Надо же...» — появляется на экране ноута новое сообщение.
***
Изида хмурится и цокает, выдвинув челюсть.
«ТЫ ТАМ ЧТО ЖАХАЕШЬ КОГО-ТО РОГОМ БАРАНЬИМ?! ОТВЕЧАЙ!»
«Упс... Это я не вам, госпожа. Это случайность, вышедшая не из случайности. Простите. Как дела?»
Изиде слишком муторно ругаться дальше, потому она смачно плюёт в сторону, зло хрюкает и набирает:
«Приведи мне Анда. Есть разговор у меня.»
«Прямо сейчас, госпожа?»
«А КОГДА ДЕРЬМО?»
***
Алукерий подрывается с места и несётся в сторону замка.
Анда он, несмотря на поздний час, находит в конюшне.
— Не спалось? Прогулка?
— Что надо, нечисть? — просверливает его Анд взглядом.
— Госпоже Изиде надо, не мне, — переминается он с копыта на копыто, раздражённо косясь на фыркающих лошадей.
И вскоре уже вдвоём с Андом возвращается к пламени.
— Говори туда, — подталкивает его ближе.
— Просто говорить?
— Ага, сейчас ночь особая, связь хорошая.
— Эм... Изида? — щурится он, будто надеясь разглядеть в демонском пламени жену.
***
«Эм... Эм. Изи-и-ида?» — отображается на ноутбуке.
Она выгибает светлую бровь.
«Что ты там, баранчик, заикаешься, что ли? Не справляешься небось с моими людьми?»
«Всё хорошо. Изида... Скоро мы вернём тебя».
И другим сообщением, только уже красным шрифтом, тянется строка:
«Госпожа, Артёмка жив? Ирочка Челиаб очень беспокоится. Он должен быть жив и цел».
Многоточие, а затем короткое:
«И сыт!»
Изида бьёт себя по щеке и закусывает губу. Вот поганец, встревает и сюда с этим тунеядцем! Вот тварь! Она игнорирует послания Алукерия, опасаясь, что связь в любой момент может оборваться.
«Ты хочешь вернуть меня?»
Анд отвечает без промедления:
«Ты жена моя».
Изида совсем закашливается, она думала, ей придётся долго убеждать его в том, что она ему просто необходима.
Хотя и помнила, что именно он приказал Алукерию изначально связаться с ней.
Но это просто не укладывается в голове.
— У тебя ж там мягкотелая дурочка, — шепчет она, но пишет другое, конечно.
«Муж мой, этот мир дикий и пустой, мне одиноко без наших сражений...»
«Я устал от сражений» — приходит вдруг очередной неожиданный ответ.
Изида замирает и пишет вдруг:
«Ты как вообще, бараний хвост?»
***
— Ругается, — усмехается Анд куда-то в сторону.
— Может, ответишь, а? Тут не вайфайа тебе, — хмурится. — Или как там Ирочка говорит про интернет?
Алукерий ходит у пламени, то и дело поливая его кровью из ковша, утрамбовывая копытами песок.
Анд вздыхает и касается ладонью чёрных искр.
— А что сказать? Не знаю... И так понятно всё.
***
Изиде приходит смайлик в виде руки. И странное:
«Понятно... И так... понятно».
Изида пучит глаза и топает ногой под столом.
«ЧТО ТЕБЕ ПОНЯТНО?! Я НУЖНА ТЕБЕ, Я ТЕБЯ...»
— Придушу! Голову отрежу! Голову запеку в печи!
«Я тебя верну» — приходит сухое и короткое.
***
Анд трёт переносицу, смотрит себе под ноги, вздыхает тяжело.
Что он может сказать ей, как успокоить? Плана