Подошли местные студенты и попросили пообщаться с ними на английском. Так они практиковали иностранный язык. Мы говорили на общие темы, звучали стандартные вопросы. А когда они узнали, что мне тридцать лет, сказали, что я очень стар. «Неожиданно», – подумал я.
Когда на остов опустилась тихая ночь и пляж заметно опустел, я сел на байк, выехал на трассу и просто поехал вперед. Мне было совершенно не важно, куда ехать, просто хотелось еще раз ощутить вкус балийской свободы. Теплые потоки ветра гладили тело, я мчал вперед по трассе, сигналил темноте и улыбался. Не-е-ет, все-таки я молод.
День 45
10:50. Дорога в аэропорт Денпасар
Пушистые облака проплывали в небе. Местные, наряженные в национальные костюмы, несли богам лукошки с яркими цветами. Я сидел на заднем сиденье скутера и смотрел на зеленую каску таксиста с надписью Go jek. Навигатор вел нас в аэропорт. Пришло время улетать в Бангкок, а оттуда возвращаться домой. Я смотрел по сторонам, рассматривал местную жизнь. Неожиданно таксист, поворачиваясь через плечо, спросил меня:
– Bali is good?
Я задумался. Бали действовал на меня странным образом. Он пропитывал меня своей магией и энергетикой. Я вспомнил океан, могучие волны, холодные смузи и невероятные пейзажи. Самые красивые пейзажи, которые я только видел. Вспомнил мой байк, с которым мы исколесили пол-острова, зеленые джунгли, стремительные водопады, умиротворенные рисовые поля, лучезарные лица местных жителей, вкус балийского кофе, Юлю, Катю, наши приключения и мои осознания. И только в этот момент по-настоящему понял, что у меня есть к острову особенные теплые чувства. Несмотря на то, что я соскучился по родине, я, еще не успев улететь, уже скучал по Бали.
Я ответил таксисту:
– E-e-e, Bali is very good, – прекрасно зная, что это very good неспособно передать даже малой части эмоций и благодарности, которые я испытывал к Бали.
Когда мы приехали в аэропорт, я отдал таксисту последние деньги, сказав «без сдачи» – в Таиланде мне они не нужны, а ему приятно. Двери аэропорта распахнулись, повеяло прохладой. Внутри была совсем другая атмосфера. Люди с чемоданами и сумками поднимались по эскалаторам и двигались к стойкам регистрации. Я вошел в здание аэропорта худой, загорелый, небритый, в национальной одежде, как настоящий странник. Найдя нужную стойку, быстро зарегистрировался на рейс, пропустил через ленту со сканером потертый рюкзак, прошел паспортный контроль. И, уже выйдя в свободную зону, остановился, складывая билет в паспорт. В этот момент ко мне подошла приятная женщина европейской внешности. На вид ей было лет сорок – сорок пять. Светлые вьющиеся волосы спускались на изящные плечи, в стеклах очков отражались огни магазинов дьюти-фри. На ее лице сияла улыбка. Она спросила, разговариваю ли я на английском. Затем представилась и сообщила, что живет в Швейцарии. Я назвался Станиславом из России, испытывая странное чувство и не понимая, что от меня хотят. Дама робко протянула статуэтку слона и поинтересовалась, нравится ли она мне. Я взял ее, покрутил в руках. Это был слон, вырезанный из белого камня, сидящий в позе лотоса с короной на голове. Он был приятным на ощупь и пах благовониями (фирменный запах Бали).
– Слон прекрасен, но у меня совсем нет денег, – ответил я на английском.
Женщина окинула меня взглядом с ног до головы и сказала:
– Я увидела тебя издалека, твои серебряные кольца, браслеты и эти штаны с орнаментом… Мне все это понравилось, ты мне понравился. Я хочу подарить эту статуэтку тебе.
Я был удивлен и несколько смущен. Еще раз взглянул на слона и ответил, что, к сожалению, не имею подарка для нее. Дама улыбнулась и продолжила:
– Мне ничего не надо, – а затем осторожно дотронулась пальцами до моих ладоней и добавила:
– This is a present for you from my heart.
Несколько секунд мы стояли и молча улыбались, смотря в глаза. По телу моему разлилось приятное тепло, побежали мурашки. Я сказал, что могу подарить ей в ответ лишь это… и просто обнял ее. После чего мы пожелали друг другу удачи и попрощались.
Позже этот волшебный слон проделал со мной путь через полконтинента и теперь стоит у меня на полке, напоминая о том, что в мире есть место бескорыстному добру. Уже в Краснодаре я узнал, что этот слон – святой Ганеша, покровитель путешественников, и в том числе писателей. По телу моему вновь пробежали мурашки. Жалею я лишь о том, что не взял координат той женщины и не могу прислать ей фотографию с надписью: «Ваш слон обрел дом у меня на полке, он счастлив и шлет вам солнечный привет! From Russia with love».
Самолет, взмывая птицей, воспарил над землей. Там внизу жил своей райской жизнью магический остров Бали. Маленькие домики мирно соседствовали с кудрявыми джунглями, тянулась песчаная линия пляжа, мощные волны с белыми гребешками медленно катились к берегу. Остров отдалялся от меня, а я – от него. Но только физически, ведь Бали останется внутри меня навсегда. Чувство благодарности переполняло мое сердце. Я дал себе слово, что обязательно еще вернусь туда снова.
«Спасибо тебе, Бали! До новых встреч».
Возвращение
День 48
Перед возвращением нужно было забрать мою зимнюю куртку, которая находилась у друзей в Паттайе. В жарком и солнечном Таиланде, доставая из пакета мой пуховик, тяжело было даже представить, что где-то сейчас зима и через несколько дней мне предстоит облачиться в теплое. Но пришло время возвращаться к привычной жизни.
Из Паттайи с друзьями на их машине мы вместе отправились в сторону столицы Таиланда. Они направлялись к новому курорту, а я ехал в Бангкок, чтобы через несколько дней вернуться уже домой.
Мощные магистрали переплетались между собой, образовывая масштабные развязки, то переходя в мосты, то снова ныряя вниз. На подъезде к Бангкоку машин заметно прибавилось. На горизонте начали возникать высотные здания, которые двигались к нам. Солнце озаряло волшебным блеском золотое убранство многочисленных храмов, из-за домов выглядывали умиротворенные статуи Будды. Шумные кварталы, мангальчики на перекрестках и запах уличной еды показались какими-то родными. Я смотрел по сторонам и улыбался. Бангкок мне нравился. Когда я открыл карту