Молочник - Владимир Алексеевич Абрамов. Страница 265


О книге
общаться с Гарри? — спросила Луна.

— С этим двинутым на голову алкашом?! — возмущённо произнёс Колин. — После свадьбы с Джинни он был нормальным, можно было общаться. А потом Гарри начал всё время ныть по поводу того, что его из-за судимости и отсутствия ЖАБА не берут на работу в аврорат. Как будто на правоохранительных органах свет клином сошёлся… Когда же Джинни занялась профессиональным квиддичем, начал спиваться… Я бы понял, если бы он занялся чем-то полезным или с Сириусом поехал в Бразилию, но он же забросил развиваться как волшебник и стал бухать по-чёрному. Какой он пример подал своим детям? Те выросли такими же отморозками. Его детишки, Джеймс и Альбус попытались похитить в Отделе тайн Маховик времени, за что оба были выгнаны из Хогвартса. Впервые за много лет у юных волшебников сломали палочки… И что ты думаешь? Ко мне в магазин в Косом переулке припёрся Гарри Поттер, пьяный в хлам, и потребовал… Заметь, не попросил, а потребовал, чтобы я сделал его детям волшебные палочки!

— Видела их младшую дочку Лили, она довольно милая, — заметила Луна.

— В последней книге Джоан придумала обалденную концовку, уверен, настоящий Гарри перечитывал книги о себе и понимал свою ничтожность… Всё, не хочу ничего слышать о Поттерах! Дорогая, давай примем молочную ванную с тонизирующими добавками… Ты давно не делала мне массаж.

— С удовольствием, как раз пока дети заняты… — игриво ответила Луна.

— Арчи, наполнить джакузи молоком, — сказал Колин браслету.

— Ванна наполняется, сэр, — донёсся из браслета приятный мужской баритон.

Колин нежно провёл по нему рукой и поднялся с шезлонга.

— Всё же классные техно-магические артефакты делает Деннис! Искусственный интеллект рулит. Иногда я Дэну даже завидую, выбрал интересное направление волшебства и стал уважаемым австралийским волшебником.

— Мы можем из Камбоджи залететь в гости к Деннису с Моникой, — произнесла Луна, обнимая супруга.

— Отличная идея, так и сделаем.

Молодые, здоровые, полные сил и энтузиазма волшебники, за тридцать восемь лет совместной супружеской жизни так и не растеряли юношеского задора. Они смотрели на жизнь позитивно и готовились к очередному совместному путешествию в поисках Морщерогого Кизляка. Луна мечтала увидеть этого необычного волшебного зверя, Колин мечтал попробовать его молока…

Очень удобно иметь цель в жизни. Морщерогий Кизляк — такая неуловимая зверюга, что искать её можно очень долго, возможно, тысячи лет. А ведь его поисками можно заниматься не только на планете Земля. Ходят слухи, что в скором времени волшебники планируют построить межзвёздный космический корабль, работающий на принципах порталов, примерно как автобус «Ночной рыцарь». Корабль будет способен переносить груз и пассажиров за считанные минуты на расстояние нескольких световых лет.

А ведь совсем недавно слухи подтвердились, ведь к Колину, как к большому специалисту по пермакультурам, обратились волшебники из Отдела тайн за советом по разработке самоподдерживаемого биома с растениями и животными для космического корабля.

У волшебников в пятьдесят шесть лет жизнь только начинается…

КОНЕЦ

Примечания

1

 ИРА (Ирландская республиканская армия) — Ирландская военизированная группировка, целью которой является достижение полной самостоятельности Северной Ирландии от Соединённого Королевства, в том числе — и главным образом — прекращение военной оккупации Северной Ирландии (части Ольстера).

2

 Окот - роды кошки и некоторых других животных (коз, овец, зайцев и др.).

Коза «не оягнится», а окотится.

3

Колин Криви цитирует слегка видоизменённую фразу из книги Гарри Гаррисона «Стальная Крыса».

4

Аболиционизм (англ. abolitionism от лат. abolitio «отмена») — движение за отмену рабства и освобождение рабов.

5

Latrine – английский жаргонизм, означающий отхожее место (особ. в казарме и тп.); гальюн (на судне).

6

Диринар (ХХ – уровень опасности для человека) — толстенькая (весьма упитанная и очень крупная), покрытая пухом птица. Родина диринара — остров Маврикий. Эти птицы интересны тем, как они спасаются в случае опасности. Они обладают способностью исчезать прямо у вас на глазах, разлетевшись облачком пушинок, и возникают вновь уже в другом месте. От автора: По идее – большой деликатес из-за того, что сложно поймать.

7

 Уоки-токи (англ. Walkie Talkie) — на данное время стало нарицательным названием симплексных радиостанций гражданского ЛПД и ПМР диапазона.

8

Джон Доу – в употреблении правоохранительных органов под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело.

9

Pierdol się [Пьйэрдоль щэн] (польский) – имеет разные значения, подразумевает желание совокупляться в грубой форме или указывает направление «иди на мужской половой орган», но в данном случае герой подразумевал эту фразу в смысле «не ври», но в более грубой форме «Не п**ди»

10

Пся крев (psya krev) — польское ругательство, приблизительно обозначающее, что в предках индивидуума, на которого направлено ругательство, были собаки.

11

Форчма — детская игра, в которой водящий должен попасть в одного из участников каким-либо предметом (грязной тряпкой и др.), после чего тот становится водящим; предмет для этой игры.

12

Бобби (Джеки, флики, копы) - жаргонное название сотрудников полиции. В Великобритании используется в основном первый вариант. Одного полицейского могут называть Боб. Это произошло от имени премьер-министра Великобритании - Роберта Пиля (сокр. от Роберт - Боб или Бобби). Будучи министром внутренних дел, он реорганизовал полицию, сделав ее более эффективным и успешным публичным учреждением.

13

Британские девушки помешаны на шляпках. Например, существуют ежегодные королевские скачки “Royal Ascot”, которые традиционно проводятся с 1807 года. Это мероприятие знаменито не только бегами, но также представляет собой главное событие в британском светском календаре, во время которого проходит выставка и дефиле дамских модных шляп Британии. Скачки длятся пять дней, и каждый день даме полагается надевать новую шляпку. Шляпы могут быть очень оригинальными, даже канонная шляпа миссис Лонгботтом с чучелом грифа порой меркнет на фоне шляп магловских девушек.

14

Лошадиные силы наглядно на Ютубе "Автомобиль лучше, чем 126 лошадей. Робоцып."

15

Пся крев (psya krev) – польское ругательство, приблизительно обозначающее, что в предках индивидуума, на которого

Перейти на страницу: