Остров на небесах - Лаймен Фрэнк Баум. Страница 22


О книге
место должно существовать хотя бы потому, что вы — оттуда. Но с острова Земли не видно.

— Ещё бы, — кивнул Пуговка. — Ведь она под вашим островом. Она точно есть, и жить на ней очень хорошо. Как бы я хотел туда вернуться!

— И я, Пуговка! — воскликнула Трот.

— Ну так полетели! — предложил Попугай, повернув голову так, что один его глаз заглядывал прямо в глаза Трот. — Всем руки пожимаем, взлетаем, исчезаем!

— Если бы у нас был зонтик, мы улетели бы немедленно, — вздохнул Пуговка. — Но его украл Круголяк.

«Мерзкий, гадкий Круголяк, хитрый подленький дурак!» — завопил Попугай, и все с ним согласились.

Кораллия принадлежала к Закатному племени и жила к западу от королевского дворца, который находился в центре Розовой страны. Во время беседы с гостями в комнату вошёл слуга и доложил, что Солнце вот-вот зайдёт. Кораллия быстро поднялась и повела гостей на балкон, где уже собрались все обитатели дома.

Балконы были и в соседних домах и там тоже толпился народ. Казалось, что всё Закатное племя каждый вечер выходит из домов, чтобы наблюдать за закатом. Зрелище и вправду было великолепным. У Трот захватило дух, когда она увидела, как огромный золотой шар опускается всё ниже, и свет его окрашивает облака в самые разные оттенки рыжего, красного и жёлтого цвета. На Земле такого не бывает. Трот молча любовалась неземной красотой заката и думала, что, пожалуй, у этого племени есть основания утверждать, будто они — любимцы солнышка.

— Да, — задумчиво произнёс Капитан Билл. — Кругом небо, мы забрались очень высоко. Солнце теряется в облаках и оставляет за собой волшебный свет.

— Теперь я вижу, что мы не зря сюда летели, Капитан, — прошептала Трот.

— И всё равно, — грустно ответил Пуговка, — я бы, не задумываясь, отдал этот закат за возможность вернуться домой.

Потом все пошли ужинать. Их усадили за стол хозяйки вместе с её мужем и детьми. Всё было очень вкусно, и никто не упоминал о том, что Трот с друзьями — не гости, а пленники. После ужина им показали их комнаты, все в розовых тонах, и путешественники мгновенно уснули на мягких, удобных кроватях.

Трот проснулась рано утром и вышла на балкон полюбоваться рассветом. Восход Солнца оказался не менее живописным, чем закат. Розовая страна была намного красивее Голубой, от которой Солнце пряталось в Области Тумана, и увидеть можно было только Луну.

Когда Трот вернулась в комнату, Пуговка и Капитан Билл уже проснулись и оделись. Все трое решили прогуляться перед завтраком. Никто не пытался их задержать или следить за ними.

— Знают, что никуда не денемся, — буркнул Капитан Билл, — вот и не сторожат.

— Мы можем снова уйти в Область Тумана, — возразила Трот.

— Можем, но не уйдём, — ответил Капитан Билл. — Раз нельзя улететь с острова, лучше уж жить в Розовой стране, а не в Голубой.

— Интересно, что они будут с нами делать? — промолвил Пуговка. — Королева вроде бы симпатичная. Пожалуй, она не станет нам вредить.

Они прошлись по кольцевой улице, осмотрели Розовый город и к завтраку вернулись в дом Кораллии. Самой хозяйки не было, её вызвали во дворец. Гостей она оставила на попечение мужа. Когда все позавтракали, он сказал:

— Я должен отвести вас к Турмалине. Королева обещала к утру решить вашу судьбу. Интересно, что она придумала? За всю историю Острова вы первые чужеземцы, которые сюда попали.

— Нам тем более интересно, — ответила Трот, — Скоро всё узнаем.

По дороге во дворец путешественники заметили, что всё небо затянуто тучами, скрывшими солнце.

— У вас когда-нибудь идёт дождь? — поинтересовался Пуговка.

— Конечно, — ответил их провожатый, — и это единственный недостаток нашей страны. Дождь бывает довольно часто, я считаю дождь большой неприятностью, хоть от него растут цветы и деревья. Очень люблю радугу. После неё снова светит солнце.

— Кажется, будет дождь, — заметил Капитан Билл.

— Похоже, — согласился муж Кораллии, взглянув на небо. — Надо спешить, не то промокнем.

— У вас есть зонтик? — спросил Пуговка.

— Нет. Мы не знаем, что это такое, — ответил их провожатый.

Они успели добраться до Турмалины до дождя. Там собралось много народу. Все оживлённо что-то обсуждали.

— Входите, прошу вас, — пригласила Турмалина, открыв дверь. Она усадила гостей на розовую скамейку, а сама вернулась на большой камень, служивший троном.

Справа от Турмалины сидели шесть мужчин и женщин из Рассветного племени, слева — шесть мужчин и женщин из Закатного племени. Среди последних была и Кораллия. Контраст между скромным платьем королевы и роскошными нарядами советников был таким разительным, а красивое спокойное лицо Турмалины так не вязалось с её высоким положением, что пленникам трудно было себе представить, как эта скромная девушка будет отдавать приказы, касающиеся жизни и смерти, а остальные — безропотно повиноваться. Глаза Турмалины были тёмные, почти карие. Волосы тоже темнее, чем у других, — золотисто-рыжие. Всё это, да ещё очень бледная кожа и стройная фигура Турмалины говорило о том, что она сильно отличается от своих подданных — не только простой одеждой.

Когда чужеземцы уселись, королева обратилась к ним:

— Я посмотрела Великую Книгу Законов от корки до корки, но не нашла ни слова о пришельцах, явившихся в нашу страну. Есть закон, по которому жителя Голубой страны, прорвавшегося через Область Тумана, следует вытолкать обратно острыми палками. Но вы же не жители Голубой страны, так что на вас этот закон не распространяется. Поэтому я собрала Совет из двенадцати моих приближённых, чтобы решить вашу судьбу. Они будут голосовать — разрешить вам остаться или нет. Прежде, чем приступить к голосованию, мои советники пожелали взглянуть на вас. Они должны знать, достойны ли вы стать жителями Розовой страны.

Утром, когда Трот любовалась восходом солнца, Капитан Билл разучил с птицей стишок, и теперь Попугай громко провозгласил:

На свете много есть красот,

Но лучше всех — малютка Трот!

Все вокруг испуганно притихли, когда услышали, что птица умеет говорить. Трот засмеялась и в благодарность за комплимент погладила Попугая.

— Опасен ли Огромный Человек с деревянной ногой? — спросил советник из Рассветного племени.

— Только не для друзей, — весело ответил Капитан Билл. — Пожалуй, я мог бы помериться силами с целой толпой таких, как вы, и толпе бы не поздоровилось. Но вы очень добры к нам, поэтому я не опасен.

Моряк наивно полагал, что его речь — шедевр дипломатии, и после неё всё сразу наладится, но советники явно смутились, а некоторые даже

Перейти на страницу: