От возникшего на почве переживаний стресса Джей даже про гипотетический разговор с Отцом забыл. Его беспокоило только такое же гипотетическое выживание Кей, Зета, команды клоунов и самого капитана Багги.
— Зет… — очень осторожно произнес Джей. — Вас… двоих забрали, верно? — еще осторожнее спросил снайпер, опасаясь дать какой-нибудь намек на возможный чудовищный обман.
На секунду, в трубке повисла недолгая тишина, после чего Зет произнес знаковое:
— А! Не переживай, — просто произнес Зет. — Мэм… мама знает, что я не ее сын, — просто произнес парень.
— Ты сын Юко, дочери Кайдо отныне и впредь, — твердо произнесла женщина. — Я сказала свое слово, и оно нерушимо, — уверенно констатировала Химера. — Дочь, съешь еще этого риса. Тебе нужно хорошо питаться, чтобы нормально расти, — холодно приказала дочь Кайдо.
— Да, мама, — послушно согласилась Кей, и до Джея донесся звук тщательного жевания.
— М-мэм, — раздался из трубки неуверенный дрожащий голос. — Э-это… наша провизия скоро… закончится, — робко сообщил какой-то мужчина.
— Ничего страшного, — спокойно произнесла женщина. — В этих водах много Морских Королей, — логично заключила Химера. Примерно на этом моменте Джей понял, что его собратья кадеты в надежных руках. — Сын, ты поймаешь добычу ради пропитания своей сестры. Как старший, ты должен много тренироваться и защищать ее, пока она не вырастет, — уверенно заявила дочь Кайдо.
— Да, мама, — спокойно согласился бывалый кадет СР9, после чего вернулся к разговору со снайпером. — Почему ты не выходил на связь, Джей? — обеспокоенно спросил парень.
— Я был атакован Шичибукаем Кумой и перемещен на базу Революционной Армии. Перемещение заняло несколько дней, поэтому я не выходил на связь, — кратко проинформировал другую линию снайпер. — Но не стоит беспокоиться, их информатор объяснила мистеру Драгону ситуацию, и они нас уже отпустили, — максимально лаконично обрисовал произошедшее Джей.
На другом конце линии повисла недолгая тишина, в течение которой происходило обдумывание этого необычного вала информации.
— Ясно, — наконец сказал Зет. — Я рад, что с тобой все в порядке, — просто ответил парень, не совсем понимающий, что является нормой в этом безумном мире.
— Угум, — произнесла Кей, стараясь не выплюнуть полные щеки риса в процессе.
На губах Джея выступила несвойственная ему легкая улыбка.
— Я… я тоже рад, что с вами все в порядке, — тихо ответил Джей. — Мэм Юко кажется… хорошей женщиной, — осторожно предположил снайпер.
— Эм… да, — слегка неуверенно ответил Зет. — И я… мы уже говорили с сэром Катакури…
— Отцом, — спокойно поправила невозмутимая Химера.
— Мы уже говорили с отцом, — так же невозмутимо поправился Зет, — Он, кажется… эм… не против… меня, — осторожно предположил парень.
— Ты назван сыном Юко, — бесконечно терпеливо повторила женщина, известная своим нравом и любовью к отрыванию конечностей. — Оспорить это заявление было бы оскорблением моего слова, — холодно констатировала Химера.
— Да, мама, — машинально ответил Зет, после чего вернулся к Джею. — Я рад, что ты в порядке. И раз ты в порядке, я хочу напомнить, что Первый ждет твоего доклада, — любезно напомнил парень. — И он казался… сильно раздраженным твоей непунктуальностью, — ровно сообщил Зет.
— Я понял, — холодно ответил Джей.
На секунду, на линии повисла тяжелая, полная раздраженного холода тишина.
— Ну, ладно, пока! — совершил стратегическое отступление Зет, после чего быстро повесил трубку.
Джей продолжил раздраженно пялиться на равнодушно смотрящего в ответ ДенДена. После чего сердито дернул углом рта и набрал номер Би.
— Пулюм-пулюм-пулюм-пулюм… Кача, — среагировали на линии, после чего до ушей Джея донесся раздражающе знакомый голос. — Я занят, — резко ответил Би.
— Это оно?! — резко воскликнули на другом конце линии.
— Нет, Ти, — раздраженно отозвался первый в списке. — Это Южновермский Какаду, и его внешний вид никоим образом не напоминает Чичи. Я не доволен твоим поведением. Плохая Ти, — особым, неодобрительным голосом произнес Би.
Он выработал его специально для их кадета-собаки и методом проб и ошибок заключил, что голос этот крайне эффективен. Никто из кадетов не осмелился сказать, что этот голос на любом живом существе был бы эффективен. Настолько он был полон разочарования и неодобрения.
— Скуль-скуль-скуль.
И Ти, как всегда, пала его жертвой.
— Да, ладно, парень. Девочка старалась, — донесся до слегка ошарашенного Джея еще один голос. — Вы уже несколько дней ищете Чичи… вы даже не спали. Может быть ты, это… передохнешь немного, а? — как-то просительно произнес густой мужской баритон. — Наконец поговоришь с папкой, а? Ты посмотри в его грустные глаза… уже даже я не могу в них смотреть, — еще просительнее протянул неизвестный мужик.
— Я занят, сэр Джоз, — резко отрезал Би. — Чичи явно декоративный домашний зверь. Она не сможет прожить в дикой природе слишком долго. Чем дольше мы не можем ее найти, тем больше вероятность ее смерти, — мрачно констатировал первый.
— Как ни странно… но ты в чем-то прав, — пробормотал таинственный Джоз. — Чем дольше мы ищем, тем ей хуже. Я прям ощущаю ее депрессуху. И глаза… эти печальные глаза, м-да, — сочувствующе констатировал мужчина.
— Может… — донесся до ушей Джея еще один нерешительный голос. — Я его поищу? Птицу? — тихо спросил неизвестный мужчина.
— Не, Марко, ты ужасно ищешь птиц, — странно резко ответил Джоз. — Даже если пойдешь, ни одну в жизни не отыщешь.
— Но может… — медленно произнес, судя по всему, первый помощник пиратов Белоуса и отец Би по совместительству.
Сам Джей затруднялся сказать, какой факт его напрягает больше. Би был… Би. А родители были похожи на своих детей. Или, скорее, наоборот.
— Нет, сэр, — произнес еще один незнакомый голос. — Вы ужасно ищете птиц. Это очень плохая идея, сэр, — очень уважительно произнес незнакомый мужчина.
— Да, ты прав, — устало ответил Марко.
— Боже, эти глаза, — пробормотал Джоз.
Джей начал очень жалеть, что провел несколько дней без связи. Очевидно, он пропустил слишком много вещей, чтобы ощущать, что мир имеет смысл. А ведь Мугивары даже мимо других кадетов не проплывали. Может, это как-то передается через личный контакт? Но тогда мир обречен!
— Би, Это Джей, — решил прервать странный диалог на фоне парень. — Звоню для регулярного доклада.
— А, это ты, — совершенно равнодушно отозвался первый. — Я не удивлен твоей вопиющей непунктуальности, предпоследний.
Угол рта Джея снова раздраженно дернулся, и он начал готовиться к симметричному ответу, как тут.
— Джей?! — внезапно раздалось с другого конца линии. — Так ты действительно жив?! Ха! Трус! Ты взял задание на прикрытие, потому что боялся, что однажды великая Ти победит тебя в битве? Правильно! Продолжай бояться! Все эти годы я не останавливалась в тренировках ни на секунду! Я, великая Ти, давно превзошла твои жалкие навыки сражений! Ах-ха-ха-ха-ха! — счастливо заржала волчица.
— Привет, Ти, — мягко ответил Джей. — Я рад, что ты еще жива