Взгляд серых глаз пробежался по Лиаре, затем по мне. Легир церемонно поклонился и оглядел нас с сестрой более внимательно. Я смутно представляла, чем занимаются три независимые императорские службы, но, судя по высокому положению того же Велона, явно чем-то важным.
– Простить мой плохой язык, – произнёс Легир. – Понимать я всё-всё, говорить пока с ошибка.
Сестра тихонько хихикнула. Глава Второй службы из-за «плохой язык» не переживал, на Лиару он посмотрел снисходительно, словно взрослый на неразумного ребёнка.
– Я учить островной шесть месяц. Ещё шесть месяц – и легко писать поэма прекрасный княжна.
– Прошу вас, льены, присаживайтесь, – отец указал на мягкие кресла. Мы с сестрой предпочли занять небольшой диванчик чуть в стороне.
– Лоу Келао, наш визит – неофициальный, – начал Андер, когда все расселись. – Хотелось бы, насколько это возможно, до каких-либо публичных объявлений всесторонне обсудить предложение, которое вы сегодня сделали Его Величеству.
Не знаю, сколько месяцев учил язык двоюродный брат императора, говорил он бегло с едва заметным акцентом. Если они все в Кергаре такие способные, то насчёт поэм Легир не шутил.
– Какое из двух? – очень правдоподобно притворился отец.
– То, которое касалось ваших уважаемых дочерей, – Андер позволил себе одарить нас с Лиарой лучезарной улыбкой. – Надо признаться, это весьма дальновидно с вашей стороны – привезти их обеих в Грасор и представить Бергану. Теперь, когда Его Величество своими глазами увидел, как хороши островитянки, его желание упрочить мир между островами и Кергаром усилилось.
– Желание похвальное, – одобрил отец. – Но прежде я хотел бы прояснить один важный момент. Известно ли Его Величеству, что способности водников передаются лишь от отца к сыну? Дети моих дочерей не будут обладать даром.
Андер и Легир переглянулись.
– Разумеется, известно, – вместо них ответил Велон. – Шен… Мой зять, лоу Иршен Соайро, прочёл нам целую лекцию о Повелителях волн. Император не рассчитывает заполучить одарённого ребёнка. Его брак должен служить иной цели – показать, что отношения между материком и островами могут быть не только взаимовыгодными, но и родственными.
При упоминании князей Сайо отец поморщился.
– Его Величество вдохновился примером льены Юлианы, – подхватил Андер.
На этой фразе по губам Велона скользнула тень улыбки.
– Что ж, – отец откинулся на мягкую спинку кресла, – в таком случае я повторю то же самое, что утром сказал императору: любая моя дочь станет ему прекрасной женой.
Теперь все трое наших гостей обменялись многозначительными взглядами.
– Айлу – пятый по значимости среди островов, – осторожно заметил Андер. – Однако у ваших подданных, лоу Келао, достаточно своеобразная репутация. Вас называют… м-м-м…
– Морскими разбойниками, – без тени смущения продолжил отец. – И это правда. В отличие от тех же Сайо или Койу наш остров – сплошные скалы. На тонюсеньком слое наносного грунта с трудом выживают лишь самые неприхотливые растения. О том, чтобы сеять зерно или пасти коз, не идёт и речи. Зато у любого из нас есть свой корабль: у рыбака это простая лодка, у состоятельного человека – быстроходный катер, а у водника – дорогая яхта. Мы предпочитаем не береговые фермы, как наши соседи, а свободный промысел в океане. Увы, ещё век назад многие Айлу не гнушались пиратством. Сейчас самое большее, чем грешат наши моряки, – это контрабанда.
– Вы такой спокойный это говорить! – возмутился Легир. – Вы есть князь, должен поддерживать закон!
– Да, я – князь, – с достоинством выпрямился отец. – Моим людям необходимо кормить свои семьи. Если кроме улова они перекинут с Уá-Тáо на Оло́у пару ящиков вина или рулон ткани, беды не случится.
– Пару ящиков, – по-кергарски буркнул под нос Велон. – Да у них всегда трюмы до отказа забиты!
– Бриш, пусть с этим разбираются власти архипелага, – очень тихо осадил его Андер.
Велон вернул себе нейтрально-любезный вид.
– Прекрасный льена Келао, как вы понравиться Кергар? – Легир повернулся к нам с Лиарой.
– Здесь слишком холодно, – честно ответила сестра. – В Грасоре ещё терпимо, а в городе, где находится порт, у меня пальцы мёрзли. И это ещё только осень, не представляю, какие у вас зимы!
Андер закашлялся.
– Если верить календарю, сейчас у нас лето, – невозмутимо вставил Велон. – Правда, через неделю оно закончится. Хотя в Скиро́не с его приморским влажным климатом лето мало чем отличается от весны или осени.
Лиара уставилась на него, точно он заговорил на чужом языке.
– Светлые духи! – воскликнула она. – Как же вы живёте?!
– Привычка и тёплая одежда, – невозмутимо пожал плечами Велон.
Сестра в лёгком платье из тончайшего шёлка зябко поёжилась. Её лицо красноречиво выражало невысказанное: «Хочу домой!» Андер поспешил перевести тему:
– Княгиня не рискнула отправиться с вами, лоу Келано?
– Ей и дома есть чем заняться, – грубовато отозвался отец.
Я опустила голову, скрывая улыбку. На самом деле мама рвалась поехать с нами. Во-первых, «любопытно взглянуть на этого мальчика-императора». Во-вторых, «что они носят в своей ледяной империи?» И в-третьих, «Тимио, ты опозоришь наш остров своими отвратительными манерами!» Все эти во-первых, во-вторых, и в-третьих были безжалостно пресечены жёстким: «Моей женщине нечего делать среди северных варваров». Уговоры на этот раз не помогли. Отец искренне считал, что все мужчины Кергара только и ждут, когда Адéла Келао осчастливит их своим визитом. Несомненно, единственно с целью обольстить и увести княгиню у мужа. В чём-то я даже завидовала маме: сохранить подобную страсть после четверти века совместной жизни удаётся далеко не всем.
– Кроме ваших очаровательных дочерей у вас есть ещё дети? – полюбопытствовал Андер.
Отец гордо приосанился, как и всегда, когда речь заходила о брате.
– Сын и наследник, Ольéо.
– Вероятно, он младший ребёнок в семье?
Двоюродного брата императора явно ввёл в заблуждение моложавый облик отца.
– Не угадали, – он польщённо хохотнул. – Ольео – мой первенец, ему двадцать четыре года. Лиаре двадцать два, а Илайе месяц назад исполнился двадцать один год.
– Замечательный возраст, – протянул Велон, не уточняя, кого из трёх перечисленных он имеет в виду.
– Совершеннолетие на островах наступает в восемнадцать?
– Везде по-разному. На Пайю́ и Койу с шестнадцати, у Войо́ с семнадцати, у Сайо с восемнадцати. Айлу считаются взрослыми в двадцать один, иначе мои девочки были бы давным-давно пристроены. Приданое каждой составляет сто пятьдесят миллионов.
– В валюте островов? – уточнил Андер.
– В имперских реалах, – усмехнулся отец.
Меня покоробил его хвастливый тон. Наши гости, первые лица Кергара, вряд ли были бедными людьми, и огромная, по меркам островов, сумма могла показаться им скромной. Но я зря переживала. Легир, как самый непосредственный, округлил глаза:
– Ого! Жалеть в Кергаре нельзя сразу два жена. Проблема бюджет нас пять год