— Ты не должен говорить об этом маме, — предупредила Эдди. — Она не поймёт. Эти игрушки волшебные, и только дети могут заставить их работать.
* * *
За те месяцы, которые прошли после прибытия в Пуритан Фоллс, Бетси мало видела своего сына, который проводил почти всё время за закрытыми дверьми мастерской вместе со своей прабабушкой. Сначала молодой женщине понравилась свобода, поскольку это давало ей время восстановиться от шока и неуверенности, которые испытала, узнав о смерти Лэнса.
Однако через несколько недель молодая женщина, ничего не делая, кроме прослушивания радио и чтения книг, стала понемногу уставать.
Эдди сочувствовала ей и предложила Бетси завести в городе друзей.
— Тебе нужно выходить из дома и проявлять интерес к жизни, несмотря на то, что воспитываешь сына, — говорила старая женщина.
— Вы не будете возражать, если присмотрите ради меня за Мэттом?
— Возражать? Я люблю до безумия этого мальчика. Он вдохнул новую жизнь в меня и этот дом!
Бетси послушалась совета старухи и нашла работу на неполный день в качестве секретаря в маленькой риелтерской конторе. Она уже работала там три месяца, и однажды в офис зашёл стройный профессор из колледжа соседнего городка Эссекс Грин и поинтересовался продажей своего дома. Секретарь и профессор понравились друг другу. В тот же день они вместе пообедали, а в следующий вечер поужинали вдвоём.
Бетси рассказала Эдди, что она завела знакомства в городе, не посвящая её в свои личные взаимоотношения с профессором. Она не собиралась хитрить, просто она думала, что старуху не касается, если у неё появился роман с мужчиной. Именно Мэтт раскрыл тайну матери. Однажды, сидя в мастерской с прабабушкой, он смотрел в калейдоскоп.
— Я вижу маму, — сказал он Эдди. — Она со своими друзьями.
— Разве? — спросила старуха с притворным интересом. На самом деле ей было всё равно, чем занималась в это время его мать: её интересовал ребёнок.
— Ух ты! — закричал Мэтт. — Они целуются.
Эдди забеспокоилась. — «Дай мне посмотреть».
Мальчик оказался прав: через калейдоскоп Эдди наблюдала, как парочка наслаждалась ужином при свечах в доме профессора. Они сидели близко друг к другу и иногда обменивались поцелуем. Особый сюрприз для старухи не стал, когда однажды вечером, вернувшись с работы, Бетси сообщила, что она и профессор собираются пожениться.
— Так быстро? — спросила старуха.
— Да, но Теда переводят в Индиану. Он будет преподавать в университете Нотр-Дам.
Сердце Эдди ёкнуло. Как она могла упустить из вида такой ход событий?
— Ты, вероятно, обеспокоена новой жизнью с новым мужем. Я же буду счастлива, если Мэтт поживёт со мной, пока вы не устроитесь.
— Я ценю ваше предложение, но не думала оставлять своего сына.
Эдди выдавила улыбку.
— Я тоже так подумала, поскольку уверена, что Мэтт не захочет остаться без тебя.
* * *
— Ты бы мог сломать себе шею! — заплакала Бетси и села на край постели своего жениха.
— Но я же не сломал. Я сломал лишь руку.
— А головокружение?
— Доктор не нашёл ничего особенного. У меня отличное здоровье. Может, я просто переутомился от свадебных хлопот? — рассмеялся Тед.
— Не прикрывайся этим, ты у меня не сорвёшься с крючка.
Молодая пара не ведала, что Эдди наблюдала за ними через калейдоскоп.
— Чёрт возьми! Если бы волчок не упал со стола, этот профессор был бы уже мёртв.
Чем больше Эдди обдумывала ситуацию, тем больше она понимала, что избавление от Теда — мера лишь временная. Даже если бы профессор совсем исчез, то Бетси, несомненно, нашла бы ещё кого-то. Нет, единственный способ быть уверенной в том, что Мэтт останется с ней, — это избавиться от его матери.
На следующее утро, задолго до того, как проснулись Бетси и Мэтт, Эдди встала и отправилась в мастерскую: нужно было поработать.
Был уже полдень, когда Мэтт постучал в дверь мастерской. «Бабушка?» — позвал он.
— Входи, дорогой, я хочу, чтобы ты увидел, что я сделала.
Это был оловянный куб высотой в десять дюймов. С боку куба выступала деревянная рукоятка с красной кнопкой на конце.
— Что это? — спросил мальчик.
— Попрыгунчик. Разве ты никогда раньше не играл в него?
— Нет. А как он работает?
— Вот здесь поверни ручку, и в ящике заиграет музыка. Ну, давай же, попробуй.
* * *
Бетси посмотрела на часы и поняла, что в контору опоздала. Она думала, что у неё есть ещё время сбегать в прачечную, но не ожидала, что дорогу на Эссекс Стрит ремонтируют. Даже если бы её уволили, то она честно призналась бы работодателю, что находилась в пути и может прибыть только через десять минут. Она включила поворотный сигнал, свернула на обочину и подошла к телефонной будке. Затем она сунула монету и набрала номер риелтерского агентства, но вместо телефонного звонка она услышала скрежет жести.
Она поняла, что что-то не так. Откуда эта детская песенка? Почему, хотелось ей знать, она играет в телефонных проводах?
Бетси стукнула по рычагу, а затем набрала «ноль», вызывая оператора, но песенка продолжала играть.
В мастерской старуха обучала своего правнука словам песенки:
«Пенни за катушку ниток, пенни за иголку…»
Бетси опустила трубку и постаралась открыть дверь будки, но ту заклинило.
«Вот так уходят деньги. Хоп!»
Вдруг верхняя крышка игрушечного куба распахнулась, и из него выскочила девочка, в этот же момент газопровод, который проходил под Эссекс Стрит, разорвался, и телефонная будка взлетела на воздух.
* * *
Мэтт стоял на похоронах матери в чёрном костюме и галстуке, которые купила его прабабка. Это было волнительно для четырёхлетнего мальчика, но рядом была Эдди, которая даст ему любовь и окажет поддержку.
После похорон к старухе подошёл Тед.
— Я понимаю, что растить малыша, должно быть, станет трудно для женщины вашего возраста, — сказал он после того, как взрослые выразили свои соболезнования по случаю кончины Бетси.
— Я не возражаю. Бедный мальчик! Сначала он потерял отца, а теперь… — Её голос был наполнен драматизмом. — Не нужно о нём беспокоиться. Я дам ему хорошее воспитание.
— В этом нет необходимости. Видите ли, перед гибелью Бетси просила меня усыновить Мэтта. Ей хотелось, чтобы у него был отец, и, хотя у нас не стало возможности пожениться, я достойно выполню её волю.
— О, нет, нет, нет! Этого никогда не будет. Это мой правнук, моя плоть и кровь. Вы не сможете взять его к себе, потому что у вас нет родственных с ним связей.
— Я полагаю, что судья рассмотрит заявление об