Верхушка айсберга - Мари Уинтерс Хэйсен. Страница 3


О книге
тебе эксклюзивное интервью с ней.

— В обмен на что?

— Не пиши статью.

— Ты шутишь! — рассмеялась она. — Стала бы я беспокоиться о какой-то женщине, которую ты подобрал в океане, и при этом не написать заметку.

— Если ты напишешь статью и кто-то из желтой прессы ее напечатает, то устроишь здесь медийный цирк. Я не говорю о газете «Бостон Глоуб». Появятся все новостные издания со своими командами и Си-Эн-Эн. Вскоре к ним присоединятся и их британские коллеги. Тебя просто раздавят эти тяжеловесы.

— Британские? — спросила Марти с предвкушением. — Ну и что? Кто-то остался в живых из членов королевской семьи?

Это объясняет усиленную охрану института.

— Ты сумасшедший, если думаешь, что я помешана на этой истории! — крикнула она, решаясь найти ответы на собственные вопросы.

— Я предлагаю забыть о статье и вместо нее написать книгу.

Книгу! Это была мечта журналистки и предмет гордости деда. Но, даже если бы эта женщина оказалась герцогиней Кембриджской, едва ли хватило материала на целую книгу.

О чем я думаю? Будь то Кейт Миддлтон, история оказалась бы сейчас во всех новостях.

— Гарантирую, что это станет всемирным бестселлером, — убедительно заявил Джастин.

— Ты на самом деле думаешь, что большинству понравится читать о спасении в море?

— Поверь мне. Спасение всего лишь верхушка айсберга!

* * *

Марти, не смея возразить, замолчала. Из рассказа Джастина красавица на фотографии пробыла на айсберге в Северной Атлантике более века.

— Ладно, принимаю твою шутку, как и все остальное, — наконец сказала она. — А теперь рассказывай, что было на самом деле.

— Я серьезно. Джулия Феннимор была пассажиркой на борту «Титаника».

— Я не слепая. Этой женщине не дашь и тридцати лет.

— Не проси меня объяснить, почему она не постарела, находясь все эти годы в океане. Даже доктора массачусетского госпиталя не понимают этого. Но мы проверили ее историю. Это Джулия Феннимор. При сопоставлении ее ДНК с ДНК единственного родственника все совпало.

— У нее есть родственник?

— Шестидесятидвухлетняя правнучка, которая живет в Нью-Джерси.

— Они уже встречались?

— Пока нет. Правнучке только что сделали операцию, и она идет на поправку. После выписки мы привезем ее сюда на встречу с давно пропавшим предком.

— А почему миссис Феннимор не отправить в Нью-Джерси?

— Все же мы еще не готовы выпустить ее из нашего поля зрения, — честно ответил Джастин.

— Мы?

— Группа ученых и докторов, взявшихся изучить это дело.

— Как будто в ее жизни не было трагедии, а вы собираетесь из нее сделать подопытную свинку!

— Ты не понимаешь смысла? А если мы определим соответствующие условия, в результате которых все это время она оставалась живой? Нам нужно найти способ спасать жизни людей, страдающих неизлечимыми болезнями.

— Мир и так перенаселен. Вы предлагаете превратить безнадежно больных в леденец на палочке, пока не найдете эффективного лечения?

— А ты считаешь, что им всем нужно умереть? — возразил Джастин.

— Я не говорю о массовом истреблении населения, просто природа должна брать свое.

— Что же ты не напишешь об этом статью? Уверен, ее с удовольствием прочитают, те, кто отчаянно ищет способы борьбы с раком, склерозом, болезнью Альцгеймера и СПИДом.

Как только спор принял неприятный оборот, Марти и Джастин решили прервать обсуждение.

— Когда я смогу ее увидеть? — спросила журналистка.

— Как только подпишешь конфиденциальное соглашение, в котором поклянешься не разглашать тайну.

— Ты серьезно? А как же книга?

— Как только согласишься держать язык за зубами в течение двух лет, потом пиши все что хочешь, но при полном взаимодействии с членами научной группы.

— А если кто-то еще узнает о миссис Феннимор, и история вылезет наружу?

— Тогда условия перестанут действовать.

* * *

Марти по женской линии происходила от волевых, независимых людей и не считалась слабой и беспомощной, ведь бабушка была учительницей, а мать социальным работником. Она никогда не просила мужчину поменять шину автомобиля, вбить в стену гроздь или очистить дорожку от снега. У нее вызывала отвращение встреча с дамами с большими запросами и считала их скорее пустышками, чем женщинами. И все же Джулия Феннимор, казавшаяся воплощением женственности девятнадцатого века, сразу понравилась Марти.

— Должно быть, для вас все так странно, — сказала Марти, когда представился случай встретиться и поговорить с женщиной.

— Слово «странно» не подходит к описанию того, что я чувствую, — призналась Джулия. — Тот, мир, который знала я, сильно изменился, и, кажется, теперь нахожусь на другой планете.

— Да, как в романе Оруэлла «1984». О, простите, книга написана в 1949 году, и вы не могли ее прочитать.

— Из того, что мне сказали, я находилась при смерти, плавая на айсберге.

— Вы с нетерпением ждете встречи с правнучкой?

На голубых глазах Джулии навернулись слезы, которые заставили журналистку выразить сострадание. Ей хотелось обнять хрупкую женщину, как потерянного, испуганного ребенка, и успокоить.

— Когда мы с мужем поехали в Европу, я отдала на попечение матери трехлетнюю дочь. Мне не хотелось оставлять ее, но в Англии нужно было навестить умирающего свекра. Нам не хотелось, чтобы ребенок видел своего деда в таком состоянии, и было лучше, если она запомнит его таким, каким он был.

Марти с пониманием кивнула.

— А теперь моя малышка умерла, — заплакала она. — Простите за мои рыдания.

— Перестаньте, у вас есть право оплакивать своего ребенка.

— Мне никогда не придется узнать, какой была дочка, внучка, а теперь у меня есть правнучка, которая по возрасту годится мне в бабушки.

Пока женщины пили чай — ведь не все же изменилось за прошедшие сто лет — разговор мало касался личных вопросов. Джулия выразила свое восхищение современным возможностям медицины, лаптопом, который показал ей Джастин, и телевизором в палате.

— На самом деле меня поражает телефон: отсутствие проводов, его можно брать с собой. Да как он работает! Можно делать звонки, отправлять сообщения, фотографировать, слушать музыку и смотреть фильмы. В мое время «Титаник» считали чудом техники.

— Вы столкнулись с тем же, что описано в книге Олдоса Хасли «О дивный новый мир», но это литературное произведение вам трудно понять.

— Доктор Хайсмит говорит, что вы хотите написать обо мне книгу.

— Вас это тревожит?

— Нет, но будет ли интересна история людям?

— Вы шутите? Вы как воскрешение Лазаря в наши дни.

Вот и еще одно литературное выражение, но из Библии, в отличие от Хаксли и мрачной классики Оруэлла 1912 года.

* * *

Джулия Феннимор после прохождения всех известных медицинских исследований покинула массачусетскую больницу. Невероятно, но новость о ее существование не просочилась наружу.

— Куда мне теперь деваться? — спросила она Джанель Норкуист, на чьем попечении она находилась. — Не

Перейти на страницу: