Задержавшись на секунду в каморке, Гарри избежал столкновения с кузеном, а Дадли, протопав мимо, устремился к горе подарков в гостиной.
— Приготовь нам завтрак! Да смотри, чтобы ничего не подгорело! — скомандовала тетка, заметив Гарри, и ринулась вздыхать над собственным сыном, уже вовсю потрошащим свертки.
Пусть Гарри и готовил порой завтраки, но делал это не столь часто, как ему самому бы хотелось. А сегодня к тому же был еще и очень особенный день. В каждый из дней рождения Дадли тетка полностью отдавала приготовление завтрака на откуп племяннику и не следила за его действиями с привычной пристальностью. И Гарри, пока миссис и мистер Дурсль нахваливали своего сыночка, умудрялся перехватить несколько лишних ломтиков бекона, а то и вовсе сжевать пару тостов. И сегодня ему опять повезло — Дадли разорался по поводу количества подарков, и родителям пришлось успокаивать своего маленького Дидичку.
А потом день стал еще лучше — из-за того, что миссис Фигг сломала ногу и угодила в больницу, Дурсли были вынуждены взять Гарри с собой в зоопарк.
Прежде Гарри никогда не был в подобных местах, но ему понравилось с первой же секунды, хотя и приходилось всюду ходить за родственниками, не отставать слишком сильно и выслушивать вопли Дадли. Мальчику даже досталось мороженое и кусок пирога в маленьком кафе, пусть только и из-за того, что Дурсли не хотели привлекать к себе внимание.
Напоследок семейству предстояло посетить зал, где в больших террариумах были выставлены всевозможные рептилии. И без того заскучавший Дадли принялся ныть и канючить, осознав, что не увидит здесь забавных зверушек, скачущих с ветки на ветку или с камня на камень. Дурсли устали и шепотом обсуждали кого-то из знакомых, а Гарри не спеша плелся позади, на пару минут останавливаясь перед стеклом и читая таблички.
В одном из особенно больших террариумов, похожем на кусочек дикой природы, возлежала огромная змея, взирая на мир ярко-желтыми глазами. Ей не было дела до всех этих людей и особенно детей, мелькающих за толстым стеклом. Глядя на нее, Гарри отчетливо ощутил эмоции пресмыкающегося. Застыв у стекла и заморгав часто-часто, мальчик едва не вскрикнул, обнаружив, что змея в его очках переливается искорками магии.
«Она волшебная? — опешил мальчик. — Но все остальные — обычные. Что эта змея здесь делает?»
Разговаривать с пресмыкающимся, как с человеком — странное занятие, а мальчик настолько привык быть осторожным, что и тут побоялся привлечь внимание Дурслей. Они до сих пор посматривали на него с опаской, хоть и не видели ничего необычного в поведении ребенка вот уже несколько лет.
«Интересно, смогу ли я когда-нибудь хоть что-то узнать о магии? — про себя вздохнул мальчик и отскочил от стекла, заметив, что к нему движется кузен. — Почему мне до всего нужно доходить самому? Это как изобретать колесо в мире, где уже есть автомобили!»
О том, что где-то живут маги и они давным-давно придумали все, что необходимо знать любому волшебнику, мальчик ни на миг не сомневался. А потому все больше злился, что его никто не пытается ввести в мир, где живут похожие на него люди.
«Вот вырасту и…!» — так он думал всякий раз, когда злился, но пока еще не до конца продумал свое будущее.
Если не считать встречи с волшебной змеей, день прошел на удивление мирно. Дяде даже не за что было придраться к Гарри, и на ужин мальчик с удовольствием съел пусть и небольшую, но заслуженную порцию пирога с луком и почками.
Мальчику показалось, что с ним еще долго не произойдет ничего волшебного, но уже на следующее утро, забирая письма на коврике в прихожей, Гарри удивленно охнул, обнаружив среди обычных конвертов один из плотной непонятной мальчику желтоватой бумаги, запечатанный алым воском с оттиском в виде причудливого герба с четырьмя зверушками и буквой «Х» в центре.
— Мистеру Г. Поттеру… — прочел Гарри на лицевой стороне и вздрогнул. Окрик дяди привел мальчика в чувство. Он быстренько забросил письмо в чулан и поспешил с остальной корреспонденцией на кухню.
— Ну что там? — сонный и злой из-за раннего подъема, проворчал Вернон Дурсль, принимая у племянника пару конвертов и открытку. — О! Это от Мардж.
Весь завтрак Гарри просидел как на иголках. Но и потом не смог добраться до письма — тетка завалила его работой по дому и саду. Лишь после ужина, получив возможность уйти к себе, мальчик с трепетом открыл дверцу в чулан, не до конца веря, что письмо ему не причудилось. Но то лежало на его узкой кушетке, подмигивая алым сургучным блеском.
Забравшись внутрь и забаррикадировав дверь при помощи щетки для подметания пола и магии, Гарри наконец взял в руки увесистый конверт и, подсветив потолочные магические плетения, с замиранием прочел вслух:
— Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом №4, чулан под лестницей.
Надписан конверт был изумрудными чернилами и весьма витиеватым почерком. В магическом свете слова совсем немножко переливались, будто даже чернила были не обычными, а волшебными.
— И кто же мне написал? — через пару минут спросил себя мальчик. — Никто… Никто не знает, что я живу под лестницей. Даже миссис Фигг!
На ум пришло, что тот, кто отправил послание, ориентировался на одну из «следилок». Наверняка хоть одна из них, до того, как Гарри внес изменения, контролировала не только его местонахождение вообще, но и точное место проживания.
— Так и знал, что за мной следят! — хмыкнул мальчик. — Но это уже как-то слишком. Разве так пишут письма? Никакого личного пространства!
Покачав головой и пару раз цокнув языком, мальчик распечатал послание и вынул из конверта два сложенных пополам листа.
На первом из них было написано:
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: Альбус Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!
Прочитав короткое послание несколько раз, Гарри ощутил, как его переполняет восторг и предвкушение. То, чего он так хотел, должно было произойти уже совсем скоро, этой осенью. Не придется ждать и что-то искать самому. Он сможет