Мелькали платья дам, оттененные строгими костюмами мужчин, сверкали драгоценности, жадно вспыхивали мужские глаза. Мама уже кружилась в танце с Энцо и заливисто смеялась над какой-то шуткой, наверняка не особенно остроумной. Кармелла Алетт умела наслаждаться мужским обществом. В отличие от меня.
Единственное, чего я сейчас хотела, — чтобы танец поскорей закончился. И еще — подтянуть платье повыше. Потому что взгляд мужчины откровенно ласкал мою шею и грудь.
— Не все рассмотрели вчера? — не выдержала я.
Он усмехнулся и прижал меня крепче.
— Вид сзади остался для меня загадкой, — прошептал он, склонившись к моему уху.
— Я думала, вы благородный человек и не станете вспоминать…
— Вы ошиблись, — коротко ответил он.
— Я прошу вас забыть о досадном недоразумении, произошедшем вчера, — с достоинством произнесла я.
— Боюсь, этого я обещать не могу, — вздохнул он. — Это навсегда в моем сердце. Но я, разумеется, буду хранить этот секрет.
— Благодарю, — сухо бросила я. — Думаю, это не составит большого труда. Я подам заявку на отчисление и запечатывание…
— А я порву ее, — продолжил ректор формальным тоном.
— Как вы смеете? — возмутилась я. — Это лишь мое решение! Если я решила уйти…
— Вы не знаете, на что обрекаете себя, — возразил он неожиданно мягко. — Вам запечатают магию. Заблокируют навсегда.
— Да и пес с ней, — буркнула я. — От нее все равно никакого толку.
— Это все равно что лишиться какого-то органа чувств, — продолжил он, будто и не расслышав моих возражений. — Это как если бы вам на глаза надели повязку, через которую лишь слегка пробиваются очертания вещей. Или засунули в уши вату. Или стали кормить несоленой едой и поить чаем, заваренным в третий раз.
— Я прекрасно прожила без магии восемнадцать лет и, к тому же, все равно останусь носительницей магической крови.
— И многие богатые мужчины наверняка захотят жениться на вас, — продолжил он. — Вы будете жить в роскоши, рожать детей, менять наряды и блистать на балах.
— Вроде того, — неуверенно подтвердила я, чувствуя, как его рука слегка поглаживает мою спину. Обманчиво невинные прикосновения сбивали с толку, не давая сосредоточиться на беседе. — Это обычная женская судьба.
— Но ведь вы, Арнелла Алетт, необычная, — тихо сказал он, и я вскинула на него взгляд. Серые глаза потемнели и смотрели серьезно, и губы не изгибались в усмешке. — Да, женщин считают слишком хрупким сосудом для хаоса, но в вас, как мне кажется, есть характер. К тому же, академия много потеряет с вашим уходом, — добавил он уже другим тоном. — Я рассчитываю принять у вас экзамен по началам боевой магии и заранее предвкушаю это зрелище.
— Заканчивайте уже с намеками! Вы ведь ректор, — попыталась я воззвать к его совести.
— Вы же собираетесь уйти из академии.
— Но пока не ушла.
— И что, откажете всем этим мужчинам, которые облизываются на вас с момента, как вы вошли в зал?
— Вы следили за мной?
— Вас трудно не заметить.
— Так, значит, вы поставите мне зачет?
— Уже поставил, — подтвердил он. — И лично проследил, чтобы вас официально перевели на второй семестр. Ну же, Арнелла, не сдавайтесь так быстро. Неужели все, чего вы хотите, это танцевать и обольщать мужчин этими вашими солнышками в провокационных вырезах? Не спорю, у вас отлично получается…
Я прикусила язык, едва не ляпнув, что это звучит очень даже неплохо. Мастер Адалхард танцевал прекрасно, ведя меня так уверенно, что я полностью отдалась на волю его движений, позабыв о тесных туфлях. Плечо под моей ладонью было широким и крепким, а сам мужчина — высоким и вполне привлекательным, хотя по возрасту он, пожалуй, больше годится в мужья моей матери.
— Я все равно вылечу из академии, — проворчала я. — Но я благодарна вам за то, что вы позволили мне продолжить учебу.
— Вы были крайне убедительны, — усмехнулся он.
Я невольно закатила глаза. Пора было расставить точки над «и».
— Вы что же, флиртуете со мной? — спросила я прямо.
— А вы против? Знаете, как называют этот бал?
— Первый бал перед Охотой?
— Ярмарка невест. Или, еще проще, выставка мяса. Все студентки, не успевшие отхватить себе мужа, из кожи вон лезут, чтобы заполучить кольцо на палец до Лабиринта. А я, кстати сказать, холост. Так отчего бы нам не пофлиртовать, Арнелла?
— Вы, насколько я могу судить, не слишком богаты, — резко сказала я, уязвленная его словами.
— Откуда такой вывод?
— Вы бы не стали работать в академии, будь у вас много денег, — вспомнила я слова мамы.
Он слегка кивнул, подтверждая правоту моих рассуждений.
— К тому же вы старый.
— А вот сейчас вы ранили меня в самое сердце, — усмехнулся он. — Я самый молодой ректор в истории Академии Хаоса. Мне тридцать два. Рано списывать со счетов.
— А выглядите на все тридцать пять, — с мстительным удовольствием сказала я. — Кроме того, вы оставили патруль. Говорят, там что-то произошло. В Хаосе. Что-то такое, что вам навредило.
— Вот как, — перебитая бровь едва заметно дернулась.
— Итого, что мы имеем? — запальчиво продолжила я.
— Что?
— Вы бедный, старый и больной.
Он рассмеялся, глядя на меня так, будто я сказала что-то потрясающее.
— Вам не стоит тратить время, — решила я все же закончить свою мысль. — Я не выйду за вас.
— Ох, Арнелла Алетт, — выдохнул он и снова склонился к моему уху. — А с чего вы взяли, что я хочу на вас жениться?
Музыка закончилась, и он отступил, а я сглотнула, ошарашенная прикосновением теплых губ к своему виску.
— Позвольте, я провожу вас к матери, — церемонно произнес ректор, слегка поклонившись.
— Сама дойду, — огрызнулась я и, развернувшись, быстро пошла к балконам.
Глава 4. Новые знакомства
Выйдя на свежий воздух, я с