Фантастика 2025-39 - Екатерина Аникина. Страница 2299


О книге
всё-таки осталось, то нашему, то есть, теперь вашему катеру одной мины хватит.

- Ясно, - Кирилл кивнул. - Убедила, идем в обход. Надеюсь, с учетом пакета от генерала военные не будут покушаться на наше топливо.

- Не волнуйся, я обо всем договорюсь, - пообещала Алекса.

- Я пойду с тобой, - тотчас сказала Катя. - Переговоры - это по моей части.

Алекса легко согласилась и девушки ушли. Как потом рассказала Катя, генерал поначалу порывался конфисковать катер, но узнав, что почтовая команда готова забрать с собой Алексу, немедленно передумал и даже распорядился залить "почте" полный бак качественного топлива.

- Есть над чем задуматься, - сказала Катя.

Но это она сказала уже когда рассказывала Кириллу о визите в кремль. Там же она по взгляду генерала сходу поняла, что отыграть сделку назад никак не получится, и от имени всей команды сказала:

- Хорошо, мы согласны.

Полчаса спустя армейский БТР доставил почтовую команду на берег. Катер уже покачивался на волнах. На его борту сидела Яна. Она держала в руках автомат. Неподалеку скучковалась группа беженцев. Они хмуро поглядывали на охрану катера, а когда появился БТР - с недовольным ворчанием потянулись прочь. Двое солдат догнали их и проверили на предмет наличия контрабанды.

- Что за люди? - спросила Алекса, забираясь в катер.

- Мародеры какие-то, - отозвалась Яна. - Хотели отобрать катер. Мол, им остальных таких же перевезти сюда надо. Ха! Так я им и поверила. Таких только пусти на борт.

- Типа того. Ну что, Кирилл, принимай транспорт.

Катер был достаточно вместительным и выглядел именно так, как Алекса и обещала. На первый взгляд, всё было исправно. Конечно, Алекса сама отплывала на нём, но, как показывал предыдущий опыт, этот факт сам по себе ничего не говорил о безопасности путешествия на выбранном ею транспортном средстве. Тем не менее Кирилл решил положиться на первое впечатление и на оценку Яны. Ее он считал более благоразумной.

- Всё нормально, - сказал Кирилл. - Заправляемся.

Под бдительным присмотром командира механик БТР-а залил в катер топливо по самую горловину и высказал пожелание, чтобы оно пошло исключительно на дело, а не досталось в итоге каким-нибудь "вроде вон тех..." - тут он кивком указал на мародеров. Солдаты отобрали у них все, похожее на оружие - начиная с приличных на вид ножей и заканчивая тяжелыми сумками, которыми, при должном старании и сноровке тоже ведь можно убить человека - и пинками прогнали их прочь.

- Я присмотрю за этим, - пообещала Алекса.

- Ну-ну, - буркнул механик, и полез обратно в машину.

Алекса завела мотор. Тот поначалу громко фыркнул, но потом урчал тихо и ровно, как разомлевший на солнышке котенок. Алекса встала у штурвала. Яна устроилась на носу, но больше следила за тем берегом, который пока оставался в руках мертвецов. Ни одного зомби там не наблюдалось. Потом катер вышел в озеро Ильмень и повернул направо. Алекса держалась поближе к берегу.

Солнце медленно клонилось к закату. Пока еще было светло, Кирилл развернул карту, собираясь прикинуть их дальнейший маршрут. Катя с Кристиной о чем-то шушукались. Вид у обеих при этом был самый что ни на есть заговорщицкий. Заинтригованный, Кирилл навострил уши.

- Ну, мы вообще-то хотели сделать это в романтической обстановке, - тихо сказала Кристина.

- Что может быть романтичнее заката на озере? – тотчас нашелся Кирилл.

Кристина хмыкнула и оглянулась на Катю.

- Ты скажешь? – спросила эксперт.

Катя кивнула.

- Только потактичнее, - шепотом добавила Кристина.

Кирилл повернул голову к Кате.

- Короче, - тактично сказала та. – Ты, Кирилл, скоро станешь папой.

- А…

Какое-то время это было единственное, что Кирилл смог произнести. Девушки молча смотрели на своего предводителя.

- В смысле, это же замечательно, - нашел, наконец, правильную фразу Кирилл. – И кто из вас беременна?

- Обе, - ответила Кристина.

- М-да, дела, - протянул Кирилл.

Он присел на скамейку. Девушки устроились рядом, по бокам от него.

- Наверное, надо найти какое-то безопасное место, - сказал Кирилл. – Хотя бы на первое время. И еще. Хм… Даже не знаю, что нам еще надо?

- Ну, там длинный список, - сказала Кристина. – Но насчет убежища это ты правильно подумал.

- Да, Кирилл, - согласилась Катя. – Безопасное место – это первой строкой, - тут девушка усмехнулась и добавила: - А еще тебе понадобится новый мозг. Потому что этот мы тебе точно вынесем.

Кирилл хмыкнул и откинулся назад, пытаясь осмыслить предстоящие перемены в их жизни. Перемены вырисовывались чертовски глобальные.

Катер тем временем проходил мимо разрушенной казармы. Руины кое-где еще дымились. На углу Кирилл приметил двух живых мертвецов. Один сидел на кирпичах, откинувшись назад, на уцелевший кусок стены, и вытянув ноги. Он тихо и печально выводил "Ладу" в переложении для одинокого рычания. Рядом стояла босая девушка в заляпанной кровью тенниске. Уронив голову на плечо, она молча слушала.

1

Сасимоно — личный флажок самурая со значком и стихотворными строками

2

Sci-fi или science fiction — научная фантастика (англ.).

3

R.U.R. («Россумские Универсальные Роботы») — научно-фантастическая пьеса, написанная Карелом Чапеком в 1920 году.

4

Дендрид — ветвящийся отросток нервной клетки, воспринимающ ий возбуждающие или тормозные влияния других нейронов или рецепторных клеток. — Здесь и далее прим. автора.

5

Алан Мэтисон Тьюринг (1912–1954) — английский математик, оказавший существенное влияние на развитие информатики. Общепринято считается отцом информатики и теории искусственного интеллекта. Создатель одноименного теста, призванного отличить человека от запрограммированной машины.

6

Здесь шутка — такой ювелирной марки не существует. Но американский инженер Бен Кокс действительно создал титановое кольцо с дистанционной подсветкой, разместив внутри него светодиоды и медную катушку. Встроенные LED-чипы светятся рядом с источником индуцированного электрического поля.

7

От англ. bad beat — сильно побитый — ситуация в покере, когда претендующая на победу рука оказывается побитой более сильной рукой.

8

Led Zeppelin «Gallows Pole». Перевод С. Аверьянова.

9

Led Zeppelin «Nowbody’s Fault But Mine».

10

Традиционная японская кукла.

11

Ведущие популярного британского автомобильного телешоу «Top

Перейти на страницу: