За морскими воротами ученых-пиратов Сарске - Гарт Никс. Страница 11


О книге
поторопиться.

Гервард кивнул и уцепился за разбитый в щепки косяк, поднимаясь на ноги. Фитц, стоя прямо перед ним, заслонял собой гавань, но Гервард легко мог представить трупы пиратов, плавающие в переполненной водой гавани или дрейфующие с отливом по каньону.

— Она была права, — сказал он.

Фитц вопросительно склонил голову.

— Мясо и вода, — повторил Гервард. — Верно, все мы — только мясо и вода.

Фитц не отвечал, стоял неподвижно, уставившись прямо перед собой.

— О присутствующих не говорю, — добавил Гервард.

Перевод: Г. Соловьёва

Примечания

1

Скиф — изначально небольшое парусно-гребное судно.

2

Банка — скамья на судне или гребной шлюпке.

3

Дага — кинжал для левой руки при фехтовании шпагой.

4

Шебека — парусно-гребное трехмачтовое судно.

Перейти на страницу: