Ведьмак: Сезон гроз. Дорога без возврата - Анджей Сапковский. Страница 150


О книге

118

Притянутый к господствующей идеологии (нем., искаж.).

119

Букв.: «без чего нет», т. е. вовсе не обязательным (условием) (лат.).

120

Самый дальний берег (англ.).

121

Статья была написана в ноябре 1992 года. С тех пор ситуация с фэнтези в Польше, как и в России, сильно изменилась, хотя и не всегда в лучшую сторону.

122

В характере полонеза, очень громко и очень торжественно и умеренно горячо с болью и вариациями.

123

Имеется в виду Болеслав Храбрый, князь, за несколько недель до смерти возведенный на польский престол.

124

Жрители – по Далю: священники в храмах, приносящие бескровные жертвы. Воистину недостает только выпивок.

125

Польский писатель-фантаст, критик и член редколлегии журнала «Фантастика».

126

Сварожец – верховное божество лютичей.

127

Шляпы долой, мадам, месье! Перед вами великий блистательный Вареник! (фр.)

128

М. Паровский – в то время руководитель отдела польской фантастики, сейчас – гл. редактор журнала «Новая Фантастика».

129

Вернемся к нашим баранам (фр.).

130

Легенда гласит, что Павлюк (руководитель казачьего восстания на Украине в 1637 году) был выдан полякам своими же товарищами и «проклятые ляхи» зажарили его живьем в медном котле, имевшем форму вола (быка). В действительности же он был по решению суда обезглавлен в Варшаве в 1638 году.

131

Здесь автор обыгрывает имена создателей славянской письменности Кирилла и Мефодия. Имя Мефодий латиницей пишется «Metody». Cyryl i Metody.

Перейти на страницу: