Опаловая змея - Фергюс Хьюм. Страница 29


О книге
скрывает свое истинное лицо. Тем не менее сейчас это один из самых опасных «людей при делах» в городе. Молодой пэр, с которым он познакомился два года назад, потерял из‐за него все и попал в беду из‐за какой‐то женщины. Это было скверное дело, и в нем был замешан Хэй. Родственники жертвы – мне не стоит называть его титул – попросили меня все исправить. Я увез этого молодого джентльмена из страны, и теперь он путешествует, чтобы прийти в разум, в котором столь остро нуждается. Я предупреждал мистера Хэя раз или два, и он знает, что мы за ним наблюдаем. Когда он оступится, а рано или поздно это обязательно произойдет, ему придется иметь дело со мной. О, я знаю, как он охотится за клиентами в фешенебельных отелях, шикарных ресторанах, театрах и тому подобных местах. Он умен, и хотя с тех пор, как он ощипал голубя, которого я спас, обобрал еще нескольких ягнят, ему пока удавалось ускользать от меня. Когда я увидел вас рядом, мистер Бикот, я подумал, что лучше бы вы были настороже.

– Боюсь, он мало чего от меня добьется, – сказал Пол. – Я слишком беден.

– Вы теперь богаты благодаря своей невесте, и Хэй узнает об этом.

– Повторяю, деньги мисс Норман не имеют ко мне никакого отношения. И должен заметить, что, как только дело окажется в ваших руках, мистер Херд…

– Что уже произошло, – вставил детектив.

– Я намерен жениться на мисс Норман, а потом мы отправимся в путешествие.

– Это очень мудро с вашей стороны. Держитесь от Грексона подальше. Конечно, если вы встретитесь с ним, вам не нужно пересказывать ему мои слова. Но если он попытается стать коршуном – берегитесь.

– Так и сделаю, спасибо за предупреждение.

На этом они расстались. Херд ушел заказывать объявления о награде, а Пол вернулся на Гвинн-стрит, чтобы обсудить с Сильвией их скорую свадьбу. Дебора была на седьмом небе от радости, что ее молодая хозяйка скоро окажется в безопасности, под защитой благородного человека. Зная, что скоро ее освободят от забот, она сказала Барту Таузи, что они поженятся одновременно с молодой парой и что их прачечная заработает, как только мистер и миссис Бикот уедут на континент. Барт, конечно, согласился – он всегда соглашался с Деборой, – и все прекрасно устроилось.

Тем временем Пэш работал над тем, чтобы доказать законность завещания, уплатить пошлину за наследство и передать Сильвии ее состояние. В одном из сейфов он нашел свидетельство о рождении девушки, а также свидетельство о браке Аарона Нормана на имя Лемюэля Крила. Этот человек явно сомневался в том, что брак будет законным, если он заключит его под вымышленным именем. Он женился на некой девице Лилиан Гарнер – кто была эта женщина, откуда происходила и каково было ее положение, выяснить не удалось. Крил обвенчался с ней в тихой городской церкви, и Пэш, наведя справки, нашел там запись о венчании, которая была в полном порядке. Миссис Крил – или Норман, как ее потом называли – прожила всего год или два после свадьбы, а потом умерла, оставив дочь Сильвию на попечении мужа. У ребенка было несколько нянек, сменявших друг друга, пока Дебора не стала достаточно взрослой, чтобы самостоятельно ухаживать за своей молодой хозяйкой. После этого Норман рассчитал последнюю няню, и Дебора была мамкой Сильвии и служанкой Аарона до трагического часа его смерти. Итак, поскольку все было в порядке, передать Сильвии ее собственность не составило труда.

Пэш занимался этой приятной работой несколько недель, и все это время дела шли гладко. Пол ежедневно навещал дом на Гвинн-стрит, который должен был освободиться, как только Сильвия станет его женой. Дебора подыскала подходящую прачечную и получила желаемое помещение за умеренную арендную плату. Сильвия купалась в лучах любви своего будущего мужа, а Херд безуспешно искал убийцу покойного мистера Нормана. Объявления с его портретом, настоящим именем и описанием обстоятельств смерти были разбросаны по всей стране от Лэндс-Энда до Джона О’Гроутса, но никто так и не обратился за наградой. Имя Крил, казалось, было редким, и у мертвеца, по‐видимому, не было родственников, потому что никто не проявил ни малейшего интереса к объявлениям, кроме зависти к счастливчику, который получит щедрую награду, предложенную за поимку убийцы.

И вот однажды Дебора, убирая в подвале, нашла клочок бумаги, завалившийся за один из сейфов. Их не сдвигали уже много лет, и бумага, небрежно положенная сверху, случайно упала между сейфом и стеной. Дебора, всегда думавшая, что какая‐нибудь мелочь может открыть Сильвии прошлое ее отца и дать ключ к поискам убийцы, принесла бумагу своей госпоже. Это оказалось начатое, но так и не законченное письмо – всего несколько строк. Но они оказались крайне интересными.

«Моя дорогая дочь, – говорилось в письме, – когда я умру, ты узнаешь, что я женился на твоей матери под именем Лемюэля Крила. Это мое настоящее имя, но я хочу, чтобы ты продолжала жить под именем Норман, по необходимым причинам. Если имя Крил попадет в газеты, будут большие неприятности. Держи его в тайне. Я могу сказать, где найти причины этого, потому что написал…» На этом письмо обрывалось без подписи. Очевидно, когда Норман писал, старика прервали, и он положил незаконченное письмо на сейф, откуда оно упало, чтобы много позже быть обнаруженным Деборой. И вот теперь оно странным образом попалось Сильвии на глаза, однако слишком поздно, чтобы выполнить просьбу отца.

– О, Пол, – сказала девушка в смятении, когда они вместе прочитали обрывок письма, – а объявления уже напечатаны с настоящим именем отца.

– Очень жаль, – признал Бикот, нахмурившись. – Но, в конце концов, твой отец, возможно, беспокоился напрасно. Вот уже больше двух недель на объявления никто не отвечает, похоже, они никому не интересны.

– Но я думаю, что мы должны отозвать их, – смущенно сказала Сильвия.

– Это не так‐то просто. Они распространены по всей стране, и собрать их будет почти невозможно. Кроме того, уже поздно. Теперь все уже знают, что Аарон Норман – это Лемюэль Крил, так что беда, какой бы она ни была, обязательно придет.

– Что же это может быть? – с тревогой спросила девушка.

Пол покачал головой.

– Бог знает, – сказал он с тяжелым сердцем. – Несомненно, в прошлой жизни твоего отца есть что‐то такое, что он хотел скрыть и что привело его к смерти. Но поскольку удар уже нанесен и он умер, я не думаю, что это может повлиять на тебя, моя дорогая. Я покажу это письмо Пэшу и посмотрю, что он скажет.

Перейти на страницу: