К истокам зла - Оро Призывающий. Страница 72


О книге
завопил второй. — Анкуба не сестра и не соратница Клорасу, а враг и демоница!

Да уж, занимательные изменения произошли в местном понимании религии.

— А наши богословы говорят иначе, — пожал я плечами (а точнее, попытался: жать плечами, будучи согнутым в три погибели и с руками, заведёнными за спину, было очень неудобно). — Кому верить?

— Ваши богословы — не богословы вовсе, а язычники и еретики! — заметил третий, сдержаннее прочих, но всё равно с непередаваемой желчью в голосе. — Вам же следовало знать, прежде, чем ехать сюда, что любому, кто поклоняется не Клорасу, или любому, кто поклоняется кому-то, кроме Клораса, запрещено появляться в нашей стране!

— Подумать только, — бросил первый. — Если бы всемилостивейшая королева не собрала нас в Особую Коммиссию — эти еретики попали бы в столицу, и никто так бы и не узнал…

— Довольно, — прервал его второй. — В темницу их. Пока — в темницу, а там будет решено.

— Эй! — возмутился Тилль. — Мы подданные фальрийского короля, и вы не можете ни судить, ни сажать нас. Если желаете выслать прочь из своей страны — на то ваша воля, но что-то ещё…

— Молчать, — оборвал меня стражник. — Вы в Гротлинге, и с того мига, как вы пересекли его границу, над вами владычествуют лишь королева Килетта Первая и Клорас Всеблагой. Пошли!

Он весьма ощутимо подтолкнул меня в спину, выводя из помещения.

— Удивительное гостеприимство, мой друг, — заметил я Тиллю по дорогу. — Как думаешь?

— О, да. Ни в одной другой стране нас не встречали так шикарно!

Нам уже было нечего терять, кроме своего лица — и его-то как раз мы терять не собирались. Стражники показательно не обращали внимания на наши слова и, как настроящие профессионалы, продолжали вести нас узким коридором.

Этот коридор я помнил ещё по временам своего правления. Здесь была тюрьма временного содержания для контрабандистов и других типов, которые собирались пересечь границу города незаконно — чтобы не волочь их через весь город, для них выстроили камеры прямо тут.

Ха. Интересно, а потайные ходы здесь оставались такими же, как и при моём правлении? Первое правило каждого короля — строишь тюрьму, строй и подземный ход в ней. Мало ли, тебе в ней сидеть!

Проблема была в том, что эту тюрьму строил не я; она стояла лет за сто-двести до меня. Вторая проблема была в том, что я не знал, в какой из камер этот ход есть. Ну а третья…

Чёрт возьми, все изменилось! Будущее переписано… Ну да ладно: я надеялся разобраться и что-нибудь придумать.

Глава 66

Королевские решения

Килетта уныло ковыряла изящной серебряной вилочкой, инкрустированной самоцветами, остывающее блюдо. Рагу по-королевски, приготовленное лучшими поварами, расстаравшимися во славу Её Величество, конечно, заслуживало лучшего обращения, но у Килетты не было аппетита — вот уже несколько недель подряд. С тех пор, как Корриган сообщил о…

Месть Геневису, мотив, который давал ей силу и волю к жизни в плену, то, что вело её после плена; долгожданное ожидание подходило к концу, обещалась решающее сражение…

А что, если они проиграют?

Мысль об этом внушала Килетте такой дикий страх, что разом пропадали и аппетит, и крепкий сон, и всё остальное. Килетта слишком хорошо помнила, что случилось в прошлый раз, когда она проиграла двоюродному братцу.

А случился ад. Полноценный, её личный, такой, что одной мысли о его возвращении хватало, чтобы захотеть покончить с собой. Она ведь раньше ждала его возвращения, ждала и готовилась… а теперь боится, так же страшно и нестерпимо.

В обеденную залу вошёл Корриган. Он был в уличном облачении, при оружии и в лёгких доспехах — в последнее время он почти не расставался со всем этим.

— За сегодня ещё двое, — заметил он. — Только что доложили с ворот… Назвались купцами из Фаль…

Он замялся; всё же уроженец иного мира не запомнил до конца всех местных географических названий.

— Из Фальрии, — кивнула ему напрягшаяся Килетта. — Что дальше?

— Назвались купцами оттуда, — повторил Корриган, — и сказали, будто молятся Клорасу.

Королева и её военачальник синхронно сотворили священный знак. Хм, подумала Килетта спустя две секунды после этого. И когда я стала такой суеверной? Может быть, когда вдруг осознала, что опасность никуда не уходила? Что ад может вернуться, и на этот раз спасения уже не будет?

— Но Источник Света выдал в них смертепоклонников, — со вздохом завершил Корриган. — Затем они сказали Комиссии, мол, поклоняются и Клорасу, и Анкубе — притом назвав её Его сестрой и соратницей…

— Где они сейчас? — оборвала его Килетта.

— Там же, где и предыдущие пятеро — в темнице у ворот, — пожал плечами Корриган, отстёгивая ножны и садясь за стол. Он потянулся к бокалу и бутылке с вином; кажется, для того, чтобы сообщить своей королеве тревожную новость, он бежал через весь замок, и теперь его мучила жажда.

— Хватит, — медленно произнесла Килетта, поднимаясь из-за стола. — Хватит с ними церемониться, пора это пресечь. Казнь. Публичная казнь.

— Я согласен с казнью, — согласился Корриган, осушив залпом бокал. — Но вот публичная ли?

— Да!! — в голосе Килетты звучали истерические нотки. Внешне она воплощала гнев и ярость, но на самом деле её сознание переполнял страх, даже не страх, а дикий, первобытный ужас. Она не должна проиграть! Просто не может, иначе всё вернётся, и тогда… — Мы должны показать, что не шутим! Должны дать всем прочим понять, что их ожидает, если они посмеют…

— Моя королева, — покачал головой Корриган. — Это чужеземцы. Среди них трое дворян! Ладно, купцы и простонародье, но если мы казним аристократов иного королевства, то можем нарваться на войну. Думаете, сейчас нам нужны лишние конфликты?

Килетта хотела было выпалить в ответ, что готова придушить Культ Смерти любой — буквально любой! — ценой, но замолчала. А любой ли? Она столько времени шла к тому, чтобы стать королевой, чтобы занять подобающее ей место… готова ли она пожертвовать этим всем?

— Что ты предлагаешь? — она уселась

Перейти на страницу: