За тобой на край вселенной. Путешествия в другие миры - Елена Кара. Страница 51


О книге
за спину ранец огнемёта и повесил на грудь автомат.

Алекс тоже надел ранец и уселся сзади. Вскоре снегоход уже скользил по заснеженной улице. Разогнавшемуся на стадионе, Грэму пришлось значительно снизить скорость, едва они въехали в город, то и дело путь заслоняли искореженные остовы проржавевших машин, бетонные плиты угрожающе ощетинившись, тянулись к людям, норовя зацепить остриём арматур.

Алекс увидел, как из бокового прохода выметнулась стая животных и, не прячась, остановилась на дороге, глядя им вслед.

Гибкие уродливые тела вздрагивали, готовые к прыжку. Непривычный, в этой вечной ледяной тишине, шум разбудил обитателей города, но вряд ли напугал их.

Они чувствовали себя хозяевами. Единственными, неоспоримыми и вечно голодными. Стая потрусила вслед не догоняя, но и не отставая.

Изъязвленные ввалившиеся бока тварей ходили ходуном, между жёлтых клыков свешивались фиолетовые языки, необычайно гибкие тела наводили на мысли о помеси собаки со змеёй.

Алекс не сводил с них глаз, зажав брандспойт в левой руке, и готовый угостить псов напалмом, как только они приблизятся.

Он так сосредоточился на тварях, что вздрогнул, когда в наушниках раздался голос Грэма:

— Что там? — спросил друг.

— Да, похоже собаки. Стая из семи псов. Следуют за нами. Держат дистанцию метров пятьдесят.

— А-а-а, мои старые знакомые! Пусть бегут. Отгоним, как доберемся до места. Послужат эскортом, напасть не должны, зато можно не беспокоиться о других тварях. Но ты всё равно приглядывай за ними. Прошлый раз я подстрелил их вожака, он убежал, неизвестно, смог ли выжить. Если подох, то у них новый главарь.

— Понял, — отозвался Алекс. — Слежу за ними.

В этот момент один из псов резко ускорился, сократив дистанцию сразу вполовину.

Алекс смотрел прямо в горящие зрачки пса и не мог отвести взгляд, сознание помутилось, проваливаясь в тягучую черноту.

— Алекс! — крикнул Грэм.

Алекс тут же пришёл в себя и нажал на гашетку. Охваченная пламенем тварь с леденящим душу визгом покатилась по грязному снегу.

Алекса передёрнуло. Псы чуть сбавили скорость, но не остановились, продолжая бежать следом.

— Одного поджёг, остальные не отстают!

— Упорные твари! — отозвался Грэм.

Чья то огромная тень стремительно пронеслась по земле. Псы внезапно исчезли. Алексу стало не по себе. Он всматривался в небо, задрав голову, до боли, до рези в глазах, но свинцовые облака висели так низко, скрывая жуткую тварь, что казалось куски серой мглы цепляются за антенны на крышах высоток, заползают в чердачные оконца.

Алекс знал, что тварь там, наблюдает за ним, ждёт. Он чувствовал её взгляд. Неестественный, зловещий.

— Приехали, — голос Грэма выдернул его в реальность.

Перед ними распахнулся проход в метро. Алекс спрыгнул со снегохода, глянул вверх, тварь не давала о себе знать.

Справа располагался ангар. Когда-то это был крытый рынок, сейчас пол покрывал слой битого стекла и бетонной крошки.

— Снегоход спрячем здесь, — сказал Грэм, указывая на ангар.

Он заехал внутрь сквозь разлом в стене и заглушил машину.

— Надо перетащить ящики в метро, пойдём, разведаем обстановку. Там полно бытовок. А так близко к поверхности местные не ходят из-за высокого уровня радиации. Первый пропускной пункт начинается через пять километров. Путь к нему завален, люди опасаются тварей с поверхности, но можно пройти боковыми служебными тоннелями. Они перекрыты бронированными дверями, но нам должны открыть.

Грэм надел на голову фонарик, взял автомат наизготовку и стал осторожно спускаться по эскалатору. Алекс последовал за ним. Они прошли около двух километров по шпалам, когда Грэм остановился и толкнул служебную дверь.

Это было техническое помещение, состоящее из нескольких комнат. Грэм осмотрелся. Кроме мусора не было ничего ценного.

— Довольно неплохо, — сказал Грэм. — Можно устроить тут склад и переодеться.

Через два часа все ящики были перенесены. Грэм и Алекс сняли защитные костюмы, упаковали их в герметично закрывающиеся пакеты, и оставили в холле, спрятав в настенный шкаф для одежды.

Грэм распечатал один из ящиков, достал оттуда два потрепанных рюкзака, вскрыл аптечку и заставил Алекса выпить таблетки от радиации.

Рюкзаки наполнили банками с тушёнкой, сгущенкой, медикаментами и патронами. Одели поверх комбинезонов драные штаны и куртки.

Когда вышли из помещения, Грэм достал из кармана маленький баллончик с краской и нарисовал рядом на стене с дверью загогулину.

— Условный знак, — сказал он. — Чтобы не перепутать место.

Они ступили на рельсы и пошли вперед. Шли настороженно, прислушиваясь и молча…

Глава 59

Дышать становилось всё труднее. Влажный плесневелый воздух отнимал силы. Рюкзак с каждым шагом, становился всё тяжелее.

«Как будто в нем не тушёнка, а куски свинца», — думал Алекс, шагая за Грэмом.

— Сколько мы уже прошли? — окликнул он Грэма.

Воин остановился и достал из нагрудного кармана девайс:

— Восемь километров, шестьсот метров. Скоро должны быть вторые гермоворота, и тогда мы на месте.

— Это хорошо! — обрадовался Алекс, но тут же насторожился:

— Грэм, ты чувствуешь? Чем это так воняет?

Тошнотворный сладковатый запах, сначала едва заметный, с каждым шагом становился всё сильнее. Грэм озабоченно глянул на Алекса и, щёлкнув затвором, перехватил автомат поудобнее.

Туннель расходился на две ветки. В тусклом свете аварийных ламп, Алекс смог разглядеть, что проход в правый туннель почти полностью завален чем то белым.

Подойдя чуть ближе, он почувствовал, что омерзительный запах идёт именно оттуда. Полуобнаженные вздувшиеся, местами почерневшие, тела лежали как попало, видимо их приносили и просто сваливали в кучу.

Несколько огромных крыс даже не подумали прервать свой обед, когда Грэм выхватил их из темноты лучом фонарика.

Алекс сдержал рвотный позыв и отвернулся. Грэм хмуро оглядел находку и шагнул в левый проход. Впереди чернели гермоворота. Алекс взял автомат наизготовку. Друзья молча переглянулись. Подошли ближе. Постояли, прислушиваясь. Из-за ворот не доносилось ни звука.

Грэм решительно забу́хал прикладом по металлу. Двадцать минут ожидания показались годом. Грэм стучал ещё и ещё. Потом раздался испуганный мужской голос:

— Кто это? Что надо?

— Открывайте, люди мы. С поверхности идём, — прокричал Грэм. — Сталкеры.

— У нас эпидемия, нас тут умирать бросили, нельзя к нам, — прошелестело едва слышно.

— У нас лекарства есть, мы аптечный склад нашли нетронутый, — закричал Грэм и замер, ожидая ответа.

Сразу же послышался металлический лязг отпираемых затворов. Дверь медленно приоткрылась. В проёме показался мужчина лет тридцати. Бледное худое лицо, черные круги под глазами. Куцая рыжая щетина как будто специально выстрижена неровными клочками. Волосы всклокочены. Просторная рубаха и такие же штаны, видно сшитые вручную, болтались на худом теле. В нос ударил кислый запах немытого тела. Грэм протиснулся вперёд, отодвигая мужика чуть в сторону, и открыв дверь пошире, шагнул внутрь. Алекс вошёл

Перейти на страницу: