Избранная лирика Востока - Захиреддин Мухаммад Бабур. Страница 13


О книге
дан приказ идти в поход, Усталым воинам труда ты отдых предоставь!

19

Пред милостью твоей равны беда, удача.

Ты можешь так решить — и рассудить иначе.

Яви же милость мне! А горе — соразмерь с терпеньем, чтоб была по силам мне задача.

Иду я, как в бреду, несу свою беду, И с ношею такой из жизни я уйду, Хоть знаю: здесь, где ты, не отыскал я счастья, А там, где нет тебя, подавно не найду.

21

Что хочешь делай, бог, с моей душой и телом, Мой сделай черным лик иль сделай лик мой белым. В пыль преврати, во прах немилостью своей Или приблизь меня к щедрот своих пределам.

22

Все, что ни есть вокруг, — все ты, все ты и ты! Дыханье, сердца стук — все ты, все ты и ты! Любовь и жизнь моя и в том и в этом мире, Мой самый лучший друг — все ты, все ты

и ты!

23

О, не толкай, душа, меня ты к лавке винной, Не делай домом зла дом радости невинной. Как пряди милых кос, мне сердце не трепли И грудь мне не кровавь, как милых губ рубины.

24

Я неучтив порой, и милая не рада, Не так я посмотрю — берет ее досада. Наверно, вообще любимых нет таких, Что из-за пустяков на нас не хмурят взгляда.

Коса ее — силок, я залетел туда, Смятенный, сбит я с ног и ослеплен — беда! Мне жаль тебя, Бабур: в делах своих любовных Как ни ведешь себя, ты каешься всегда.

26

Любовник молодой, целуй свою подругу!

Считайте счастьем то, что вас влечет друг к другу. Коль вместе быть вам миг, ловите этот миг.

Судьба — проклятый круг, несутся дни по кругу.

27

В огне ее волос не должен ты гореть, Не должен жертвой стать, попав в тугую сеть. И от любви бежать не должен ты, но должен Любить и ни о чем потом не сожалеть.

28

В чертоге глаз моих ты снова отразилась — И мой недуг утих и сердце оживилось.

И показалось мне, что весь подлунный мир Упал к моим ногам и сдался мне на милость.

29

Теплом своей души ты душу мне согрела, А следом за душой и тело разомлело.

Так будь и впредь добра и грубостью своей

Мне душу не студи, не отделяй от тела!

Чужбине заплатил своею кровью дань я.

Мое лицо давно покрыла пыль изгнанья.

Мне страшно расспросить о том, как ты жила, Мне страшно говорить и про свои страданья.

31

О роза, я твой раб, а ты — моя душа.

Я ни о ком не пел, любовью не греша.

Но о тебе пою, как соловей влюбленный.

И звонок голос мой, и песня хороша.

32

О милая, с тобой добиться встречи трудно, Выслушивать твои благие речи трудно.

И позабыть любовь, хоть вспомнить нечем, — трудно.

И бросить это все, уйти далече — трудно!

33

С надеждою к тебе я шел, моя луна, Я счастья не нашел, ушел, моя луна.

Страданье по тебе — единственный мой спутник, А путь мой так тяжел, тяжел, моя луна!

34

Повсюду снег и снег — над полем, над рекой, Снег радостен для тех, в чьем сердце есть

покой.

О боже, предо мной все замело дороги.

На путь добра меня направь своей рукой!

Ты, милая, со мной то ласкова, то зла, Для ран моей души то пластырь, то игла. И сам бы не был я то весел, то печален, Когда бы ты со мной всегда добра была.

36

Те не поймут любви, что сами не любили. Для той, кого любил, мои страданья были Ничтожнее, чем пыль. Что ж, я ушел навек, Теперь она моей не сыщет даже пыли.

37

В разлуке заболел и ослабел Бабур.

Стал от своей тоски и стар, и бел Бабур.

Бабур тебе послал в подарок померанец.

Чтоб поняла и ты, как пожелтел Бабур.

38

Я старше, мне учить, тебе учиться, брат, Лишь нынче понял я, что жизнь как птица, брат. Лови ее сейчас, люби сегодня милых, Ведь завтра этот день не повторится, брат!

39

Разлука — это край, где я воздвиг жилище, Пустынный край — не рай, мое жилище нище. А я еще живу, клянусь, лишь потому, Что образ твой — мой свет, мое питье и пища!

Как мы живем? Ты — там и весела и рада, А я в разлуке здесь терплю мученья ада. Но образ твой во мне, твой образ предо мной, И, честно говоря, мне ничего не надо.

41

Вновь я веселым стал, увидев твой платок.

Я знаю: птица я, а твой платок — силок. И нить своей души с его связал я нитью, Нарушить эту связь попробовал — не мог!

42

В разлуке с нею жизнь мне кажется тюрьмой, Чтоб встречи с ней достичь — безвольный я, немой.

Чтоб тайну разделить, где друг мой в этом мире?

Чтобы излить печаль, где сопечальник мой?

43

Твоим стихам звенеть, пока есть жизнь

и горе, Читать их будут, петь с безумием во взоре.

Слова их — жемчуг. Нет! Что жемчуг: в море

он.

В жемчужинах твоих в самих бушует море!

44

Как царство, сердце ей я отдал во владенье, К владенью своему она полна презренья.

О, горе тем краям, чей равнодушен царь: Судьба их решена — разруха, запустенье.

Я напишу письмо тебе — моей царице, Взамен пера из век я выдерну ресницы. Я выколю зрачки, чтоб не искать чернил, Я испишу белки, как белые страницы.

46

К тебе снисходит бог, пророков всех минуя, Владычица владык, тебя люблю одну я.

Ты для людей земли убежище добра.

Так где же мне искать заступницу иную?

47

Доколь разумных слов не

Перейти на страницу: