Перевод с испанского М. Самаева
Вор, ты — как лис труслив, ты — как черепаха. Что за храбрость биться, спрятав тело. Ты раскрой-ка грудь — тогда увидим, чью прочнее душу солнце закалило. Инка воевал, уча закону,[180] всех дарил заботами своими. Лишь одни безумцы умирали. Ты твердишь, что бог твой благ, а нас убиваешь, говоришь — он милостив, а грабишь. УАУАКИ[181]Перевод с испанского Н. Ванханен
Юноши
Оттого, что ты звезда, да! ты во тьме горишь всегда, да! но лишь вспыхнет солнца свет, да! как тебя на небе нет, да!Девушки
Если вправду я звезда, нет! в сердце мой проникнет свет, нет! а от солнечных огней, нет! ты зажмурь глаза плотней, нет!Юноши
Девушки
Ты на мой далекий зов, нет! поспешай без лишних слов, нет! лед и снег моей души, нет! ты расплавить поспеши, нет!Юноши
Если стану я огнем, да! тотчас ты растаешь в нем, да! может, ветер ты, туман? Да! Может, морок и обман? Да!Девушки
Коль растаю без следа, нет! напоит тебя вода, нет! если я всего лишь сон, нет! пусть с тобою будет он, нет! УАЙНЬЮ[182]Перевод с испанского М. Самаева
Я давно уж сказал,