387. ПЕСНЯ АБРЕКА
© Перевод Н. Гребнев
Если бы вдруг я Горе излил, Если б на луг я Слезу обронил, Знаю, печаль моя землю сожгла бы И на равнине трава не росла бы. Если бы в песне Я горе излил, В реку бы если Слезу обронил, То от соленой слезы и от горя Сразу река превратилась бы в море. Там, где скитаюсь я, Нету еды, Там, где скрываюсь я, Нету воды. Я пробавляюсь дубовой листвою, Пью-напиваюсь росою скупою. Сплю я в далеких Звериных углах, Глина под боком, Пенек в головах. Я по ночам засыпаю в тревоге, Сплю и завидую зверю в берлоге. Я, о проклятье, Совсем одинок. Милые братья, От вас я далек. Голод и холод в далеком краю Отняли силу былую мою.388. ПЕСНЯ ЗАЩИТНИКОВ РОДНОГО АУЛА
© Перевод Н. Гребнев
389. Я СРАЖАЛСЯ С ВРАГАМИ
© Перевод Н. Гребнев
«Как ни люблю я тебя, мой родной, Быть не могу я твоею женой: Старая бабка моя бесновата, Мне говорит, ты худой, как лопата». «Не солгала твоя бабка проклятая: Что же мне делать, худой, как лопата, я. Часто случалось бросаться мне в Терек, С нашего плыл я на вражеский берег». «Как ни люблю я тебя, мой родной, Быть не могу я твоею женой: Дед о тебе говорит мне сурово — Кашляешь, грудь, мол, твоя нездорова». «С дедом твоим понапрасну не спорю я. Много познал и гонений и горя я. Счастья не знал я, лишился я сил, Грудь надорвал я, нутро застудил». «Как ни люблю я тебя, мой родной, Быть не могу я твоею женой: Братья не любят тебя и бранятся: „Плечи его никуда не годятся!“» «Нет, не оспорю их верные речи я. В тяжкой борьбе повредил свои плечи я. Часто за них, если были бои, Прятались робкие братья твои». «Как ни люблю я тебя, мой родной, Быть не могу я твоею женой: Сестры ругают тебя при народе: „Ноет в боку у него по погоде“». «Правы и сестры твои нехорошие, — Бок надорвал я тяжелою ношею. В битве со страху лишившихся ног Братьев твоих на себе я волок».390. ПЕСНЯ ВРЕМЕН БОРЬБЫ ВОЛЬНЫХ ГОРЦЕВ С ФЕОДАЛАМИ
© Перевод Н. Тихонов
Мы родились той ночью, Когда щенилась волчица, А имя нам дали утром, Под барса рев заревой, А выросли мы на камне, Где ветер в сердце стучится, Где снег нависает смертью Над бедною головой. Но поля ты там не встретишь, Не будешь овец пасти ты. Мы дрались с врагами жестоко, Нас не одолели князья. Как ястреба перья, уступы Рыжеют, кровью покрыты, Мы камни на них уронили, Но честь уронить нам нельзя. И мы никогда не сдадимся, Накинем ветер, как бурку, Постелью возьмем мы камни, Подушками — корни сосны. Проклятье князьям и рабам их, Собакам лохматым и бурым, Их кровью заставим мочиться, Когда доживем до весны. Костры мы поставим в пещерах И наших шашек концами Усилим огонь их, и пулями Пробитые башлыки Накинем на сыновей мы, Пускай они за отцами С князьями схватятся в битве, Когда умрут старики. А наши любимые скажут: «Мы ждали с набега так долго, Я ждала — и вот я целую, — Я ждала, не смела устать, Я даже тогда целовала б, Когда бы уста, как у волка, В крови его были б враждебной, Но я б целовала в уста. Я дам ему рог с аракою, Айрану и турьего мяса, Я косы отрежу, чтоб косы Пошли на его тетиву, Сама наточу ему шашку, Когда он уснет, утомяся. А если он ранен, и стонет, И кровью он моет траву, — Спою ему песню, и песней Заставлю рану закрыться, Напомнив о том, что весь род его Вольный и боевой, О том, что родился он ночью, Когда щенилась волчица, Что имя сыскали утром, Под барса рев заревой».