Уильям Блейк - Стихи в разных переводах. Страница 3


О книге

Тигр

Тигр, о тигр, ночной кошмар,Затаенный в чаще жар!Кто дерзнул тебе придатьУжасающую стать?

Кто раздул в полночный часУголья бездумных глаз?Кто, спокойствие храня,Вынимал их из огня?

Кто распутал вен клубок,Направляя крови ток?Кто взлелеял сердца стукВ колыбели грубых рук?

Кто сжимал, презревши страх,Гневный мозг в стальных клещах?Кто из горна вынималПлоти яростный металл?

А когда блеснул рассвет,Улыбнулся или нетОн творенью своему,Прежде чем уйти во тьму?

Кто он, пастырь тайных сил?Неужели агнец былПорожденьем тех же чар?Тигр, о тигр, ночной кошмар?!

Перевод М. Калинина (1996)
Перейти на страницу: