Уильям Фолкнер - Развод в Неаполе. Страница 4


О книге

Предположительно написано во время итальянской поездки 1925 г. Впервые опубликовано в сб. "Тринадцать" (1931). На русском языке печатается впервые.

{*} ...весь женский род в одни уста. - Имеется в виду 27 строфа Песни шестой "Дон Жуана" Байрона:

Люблю я женщин и всегда любил

И до сих пор об этом не жалею.

Один тиран когда-то говорил:

"Имей весь мир одну большую шею,

Я смаху б эту шею разрубил!"

Мое желанье проще и нежнее:

Поцеловать (наивная мечта!)

Весь милый женский род в одни уста.

(Перевод Т. Гнедич)

Перейти на страницу: