Александр Герцен - Былое и думы (Часть 5, продолжение). Страница 52


О книге

114 в один прекрасный день (франц.).

115 содержателю ссудной кассы (англ.).

116 трусом (франц.).

117 нас обвинят в трусости (франц.).

118 вызовом на дуэль (от франц. cartel)

119 опровержение (франц.).

120 Друзья (мал.).

121 пансионе (англ.).

122 на свободе (нем).

123 оправдательных документов (франц.).

124 Я сделал исключение для двух статей: "По поводу одной драмы" и "Капризы и раздумья"; обе имеют тесное отношение к личным опытам и событиям, имевшим сильное влияние на меня, на нас. (Прим. А. И. Герцена.)

125 Некоторые мелочи, выпущенные ценсурой, я добавил на память, они напечатаны курсивом. В других местах я точками означил пропуски. (Прим. А. И. Герцена.).

Перейти на страницу: