Валерий Введенский - Старосветские убийцы. Страница 75


О книге

— Спасибо, солдат, — обнял его доктор. Потом забрался в коляску и посмотрел на крыльцо усадьбы.

Все ему махали. Илья Андреевич бросил последний взгляд на Машеньку Растоцкую. Прижавшись к Мите, она улыбалась. Ах, как жаль, что ее сердце занято!

— Следующим летом приезжайте! — Вера Алексеевна не поленилась спуститься с крыльца. — Лидочку будем выдавать! Поверьте матери, через год не хуже Машеньки будет!

— А может, и приеду, — ответил Илья Андреевич и хлопнул ямщика по плечу. — Трогай!

Примечания

[1] Компаньонка (фр.).

[2] Амфитрион — мифический царь Тиринфа. Нарицательное имя гостеприимного, радушного хозяина.

[3] Государственные ассигнации достоинством 200 рублей были серого цвета.

[4] Ты говоришь по-французски? (фр.)

[5] Да, немного (фр.).

[6] Укоренившиеся в русской литературе после «Шинели» Н. В. Гоголя правописание Павсикахий противоречит как святцам, так и греческому корню. «Акакий» в переводе с греческого «незлобивый», «Павсикакий» — «побеждающий зло». Следовательно, оба слова должны писаться через букву «к» (Прим. авт.).

Перейти на страницу: