Уппалури Кришнамурти - Выхода нет. Страница 43


О книге

Примечания

1

У. Г. играет словами, пользуясь созвучием фамилии Freud английскому «fraud», т. е. «подделка».

2

Справедливое правление божественного Рамы. – Прим. перев.

3

Язык народа, живущего в штате Андхра-Прадеш. – Прим. перев.

4

Земля заслуг.

5

Индийской административной службы. – Прим. перев.

6

У. Г. играет словами, используя созвучие английского «mistake» (рус. «ошибка») слову «mystique» (рус. «загадка, тайна») из названия его книги «Mystique of Enlightenment», вышедшей на русском языке под названием «Ошибка просветления», «Ганга», 2009 г-

7

Здесь У. Г. опровергает английскую пословицу «Beauty is in the beholder’s eye», т. e. буквально «Красота – во взгляде смотрящего».

Перейти на страницу: