Эрнест Хемингуэй - Рассказы и очерки разных лет. Страница 65


О книге

Место над выходом на арену (исп.).

4

Укол пикадорской пикой (исп.).

5

Конный матадор (исп).

6

совершенное почтение (франц.).

7

кабачок (нем.).

8

втемную (франц.).

9

дешевое помещение для танцев (франц.).

10

«Торговля кониной» (франц.).

11

опьянение (франц.).

12

Печатается по тексту, опубликованному при жизни писателя американским журналом «Нью рипаблик».

13

Дикторский текст к одноименному фильму Ивенса и Хемингуэя.

14

Послесловие к дикторскому тексту «Испанской земли».

15

Как дела? (исп.)

16

Да, дружище. Да. Ничего нового (исп.).

17

Нет, дружище, нет (исп.).

18

Два предисловия к сборнику рисунков испанского художника Луиса Кинтанильи.

19

Эскабече — маринованная рыба.

20

Мой полковник, я доволен (фр.).

Перейти на страницу: