Поэзия, Драматургия читать онлайн бесплатно. Страница 57
Читать Поэзия, Драматургия онлайн бесплатно и без регистрации. Все книги жанра полностью (целиком), на сайте электронной библиотеки e-booka.com.
-
Краткое описаниеА. Кугель - Профили театраПод ред. А. Луначарского, предислов. А. Луначарского, примечания И. С. Туркельтаубназвания глав: "П. Орленев", " Ю. М. Юрьев", "В. Э. Мейерхольд", "Два критика"," В. И. Качалов", "Н. Ф. Монахов", "Еврейский театр", "А. И. Южин", "Театр Чехова"
Профили театра
Театр
-
Краткое описаниеАлекс Тарн - Копай, Ами, копай…Действие этой пьесы разворачивается в поселке Матарот, расположенном на границе с враждебной Полосой, откуда на головы немногих жителей поселка постоянно сыплются мины и ракеты. Вдобавок, Матароту грозит страшная своей невидимостью опасность подземных туннелей, из которых могут в любой момент появиться безжалостные враги. Звучит знакомо, не правда ли? Жизнь персонажей пьесы во многом зависит от случайностей — от угла запуска самодельной ракеты, от близости к укрытию, от того, в какую сторону повернуть, выйдя из дому. Зыбкая подвешенность бытия (не только матаротского, но и человеческого бытия вообще) создает сюрреалистическую притчеобразную атмосферу. Эта пьеса об иллюзиях, о мечтах, о ценностях, о туннелях, которые мы роем вместе и поодиночке, представляет собой сценический вариант романа «Летит, летит ракета», опубликованного в 30-ом номере «Иерусалимского Журнала» (2009).
Копай, Ами, копай…
Драматургия
-
Краткое описаниеЭрик-Эмманюэль Шмитт - РаспутникКомедия «Распутник» была одновременно поставлена в парижском театре «Монпарнас» и берлинском «Шаубюне» (1997). В 1998 году на экраны вышел художественный фильм с Фанни Ардан в одной из главных ролей. «Распутник» дает комическое, почти фарсовое решение темы обольщения. В основу сюжета легло несколько исторических анекдотов. Личность, художественное творчество, философские опыты Дени Дидро занимали Шмитта еще во время работы над диссертацией. Уже тогда, по его собственному признанию, он задумал посвятить автору «Парадокса об актере» пьесу. Захотел воссоздать его плоть, безумства, живость, показать, насколько тот был свободен, как свободно менял свои мнения, противоречил себе, начинал каждый раз с нуля, все время размышлял, никогда не был ни в чем уверен. «Это самая веселая моя пьеса. Написанная весной, для весны, с сильным ощущением обновления, жизненной силы», — свидетельствует автор.Распутник
Драматургия
-
Краткое описаниеЭдвард Радзинский - Продолжение Дон Жуана«Комнатка с фотографиями была какая-то бездонная. Хотя солнце било прямыми лучами и окна были раскрыты — в конце комнатки царил густейший полумрак. И тут, в полумраке, начинались подвохи: в багетных рамах были выставлены гигантские фотографии женщин в натуральную величину. И то ли из-за неясности света, то ли из-за размеров, — но казалось, будто в рамах стоят отнюдь не фотографии, а самые что ни на есть натуральные женщины. Таково было это помещеньице, залитое полуденным солнцем.И вот в нем, за письменным столом, у окна, потонув в солнечных лучах, — сидел добродушнейший субъект. Русоволосый, ясноглазый, румяный, моложавый, но как-то ненадежно моложавый…»Продолжение Дон Жуана
Драматургия
-
Краткое описаниеБулат Окуджава - Стихи
Стихи
Поэзия
-
Краткое описаниеБернард Шоу - Майор Барбара
Майор Барбара
Драматургия
-
Краткое описаниеАллен Гинзберг - Вой
Вой
Поэзия
-
Краткое описаниеИрина Тарасова - Бездна генезиса. Сборник стиховПредставляю вашему вниманию свой четвертый сборник стихов. На обложке в качестве иллюстрации присутствует мой собственный цифровой рисунок The Birth of Harmony.Бездна генезиса. Сборник стихов
Поэзия
-
Краткое описаниеСтанислав Лем - Лунная ночь
Лунная ночь
Драма
-
Краткое описаниеСветлана Кузнецова - Проталины…Мне многое нравится в поэтической работе молодой сибирячки Светланы Кузнецовой. Мне по душе ее лирические раздумья, любовь к русской природе, мне нравятся ее поиски самоцветного слова.
Александр Прокофьев
Проталины
Лирика
-
Краткое описаниеЕврипид - Киклоп
Киклоп
Поэзия
-
Краткое описаниеИпполит Богданович - Душенька«Собственная забава в праздные часы была единственным моим побуждением, когда я начал писать «Душеньку»; а потом общее единоземцев благосклонное о вкусе забав моих мнение заставило меня отдать сочинение сие в печать, сколь можно исправленное. Потом имел я время исправить его еще более, будучи побужден к тому печатными и письменными похвалами, какие сочинению моему сделаны. Приемля их с должною благодарностию, не питаюсь самолюбием столь много, чтоб не мог восчувствовать моего недостаточества при выражениях одного неизвестного, которому в вежливых стихах его угодно было сочинение, «Душеньку», назвать творением самой Душеньки. Предки мои, служив верою и правдою государю и отечеству, с простым в дворянстве добрым именем, не оставили мне примера вознести себя выше обыкновенной тленности человеческой.Я же, не будучи из числа учрежденных писателей, чувствую, сколько обязан многих людей благодушию, которым они заменяют могущие встретиться в сочинениях моих погрешности…»
Душенька
Поэзия
-
Краткое описаниеЕврипид - Умоляющие
Умоляющие
Поэзия
-
Краткое описаниеАлексей Горобец - Осень ветра
«Осень ветра» – четвертый сборник стихов поэта Алексея Горобца из станицы Полтавской Краснодарского края.
Раздумчивость, одушевлённость внешнего мира, время, исподволь смещающее акценты, смятённость и печаль души человеческой – не надо долго приноравливаться к стихотворным текстам Алексея Горобца, чтобы ощутить подлинную поэзию.
Стихи, вошедшие в данный сборник, написаны зрелым человеком, глубоким мыслителем, сформировавшимся поэтом. Однако на общем фоне творчества Алексея Горобца этот сборник всё же является этапным на пути к ярким вершинам созданной им и любимой многими читателями поэзии.
В данном сборнике философской лирики А.Горобец развивает основную тему своего творчества – осмысление жизни, человека, Бога и Богом данного человеку бытия, пропущенное через созерцание поэтом окружающей его действительности.
Осень ветра
Лирика
-
Краткое описаниеОмар Хайям - Рубайат в классическом переводе Германа ПлисецкогоЗнаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайама (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий).Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье «Бином Хайама», предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого
Поэзия
-
Краткое описаниеСветлана Кузнецова - Избранная лирикаСтихи молодой поэтессы Светланы Кузнецовой вызывают душевное волнение, и невольно начинаешь повторять запавшие в память строки. В чем же секрет обаяния лирических раздумий их автора? В той доверительности, с какою она делится своей признательностью к родной сибирской природе, к людям, радостями и горестями молодой любви? В неутоленной ли нежности ко всему живому, какая разлита в этих строках? В певучести ли русской речи, так ласкающей слух? В акварельной ли прозрачности самих образов, как будто сотканных из любви и света, доносящих аромат, краски, звуки жизни, образов, почти осязаемых и в то же время растворяющихся в общем настроении? Вероятно, и в том, и в другом, и в третьем.
Избранная лирика
Лирика