Цикл «Плетеный бог». Книга 3. Джастусхуанди - Комаил. Страница 2


О книге
отряхнул голову и уставился на Мелькера:

— Да все в порядке, просто задумался на секунду, не обращай внимания, — ответил Джастус.

Мелькер пожал плечами, не придав этому значения, а Абдула просто кушал яблоко и не обращал внимания на их разговор.

В середине дня солнце ярко освещало землю и здешние холмы возле деревни. Ничего не предвещало беды. В юрте старейшины деревни сидел его внук Далай и сам старейшина. Они обсуждали, как им следует запечатать понадёжнее гробницу великого Чингисхана, чтобы в будущем защитить от посягательств грабителей и прочих незваных гостей. Как вдруг у Далая случился приступ. Его тело билось в конвульсиях, а изо рта текла пена, зрачки были закатаны назад.

Старейшина вышел пулей наружу и побежал за врачом. Джастус увидел обеспокоенность старейшины и подбежал к нему:

— Что случилось, — спросил Джастус.

Старейшина не понимал кто к нему обращается. Тогда Джастус переспросил:

— Что случилось, — переспросил Джастус.

Старейшина помотал головой и пришел в себя.

— О Джастус, это ты, слава богу, — ответил старейшина.

И сделал выдох.

— Слава мне, — ответил Джастус.

И уставился на старейшину.

— Идем быстрее в мою юрту, там у Далая приступ, — умоляюще сказал старейшина.

Джастус схватил старейшину и применил песчаный вихрь, и они вмиг оказались возле юрты. Джастус вошел в юрту и увидел Далая всего в пене и без сознания. Джастус рявкнул на старейшину и указал пальцем на круглую маленькую палочку на полке. Старейшина быстро взял ее и отдал Джастусу, тот сразу дал Далаю, чтобы ее закусил. Затем Далая перевернули на бок. Лавана вбежала в юрту как ошпаренная и принялась помогать. Они вынесли его на улицу, чтобы было больше воздуха. Огромная толпа скопилась возле них. Джастус встал и начал всех отгонять, чтобы они не загораживали свет и дали воздух.

Вдруг небо сгустилось и показался Бог Тенгри. Все расступились. В небе висел громадный черный волк с синими глазами, который смотрел на без сознанное тело Далая. Тенгри спустился ниже и выдохнул струю воздуха из своих легких в рот Далаю. Далай вначале закашлялся, а затем резко проснулся и присел. Далай начал вытирать пот со лба и пену у рта, но не заметил, как огромная толпа смотрит на него внимательно. Шаман поднял глаза вверх, увидел Тенгри и улыбнулся, но Тенгри сделал серьезное лицо и громогласно сказал Далаю:

— Юноша, я тебе помогаю в последний раз, если ты не расскажешь своим друзьям о своем недуге, то потом будет поздно, — предупредил Тенгри.

Вмешался Джастус в их разговор:

— Какой такой недуг, — спросил Джастус.

И все уставились на шамана.

Далай почесал затылок и улыбнулся затем сказал:

— Упс, все таки узнали, — сказал Далай.

Все его друзья обступили и скрестили руки вместе, ожидая объяснений.

Далай встал на ноги, выставил ладони вперед и сказал:

— Пройдемте со мной в юрту, я все вам расскажу, — заверил Далай друзей.

И все прошли внутрь юрты.

Они присели на коврики и Далай начал свой рассказ:

— Когда были живы мои родители, они рассказали мне, что я родился в день красной луны. Это было великое предзнаменование, что я стану шаманом своего народа и буду трактовать волю предков и богов. Однако, Бог Тенгри наделил меня частью своей силы, и я стал кроме шамана, еще и медиумом. Я могу быть вместилищем своего Бога и давать ему возможность намного дольше пребывать в мире людей и использовать его способности. Но у всего есть своя цена. Моя цена — это терять жизненную энергию, каждый раз, когда Бог вселяется в мое тело. Единственное, что мне сказал Тенгри, это проклятие может излечить очень могущественный и древний Бог, гораздо древнее его самого, — закончил рассказ Далай.

И все уставились на Тенгри. Тенгри кивнул и добавил:

— Все, что сказал Далай, это чистая правда, — ответил Тенгри.

Джастус подумал секунду и спросил:

— Какой конкретно Бог может излечить тебя, — спросил Джастус.

И все перевели взгляд на Далая.

— Это китайский Бог врачевания — Вэй Гу, — ответил Далай.

Все удивились, в особенности старейшина деревни.

— Дедушка, что не так, — спросил Далай.

Старейшина перевел взгляд на Далая и ответил:

— Я слышал об этом Боге, — ответил старейшина.

— Он раньше был человеком во времена правления династии Тан, — сказал старейшина.

— Когда император призвал его ко двору, тот пожаловал ему титул Яо-ван «Князь лекарств», — сказал старейшина.

— После его смерти начали почитать как бога врачевания, — сказал старейшина.

— Дедушка, но откуда ты все это знаешь, — спросил Далай.

Все взгляды перевели на старейшину.

— Я узнал о твоем недуге от твоего отца и матери и начал изучать древние летописи других стран, так я наткнулся на Вэй Гу, — ответил старейшина.

— Отец мне много рассказывал вместе с матерью про этого Бога, в основном сказки, когда я был маленьким я не придавал этому особого значения, считал, что это сказки на ночь, но со временем я понял, что отец с матерью в виде сказки указали мне путь, где этот Бог находиться, — сказал Далай.

Тут вмешался Джастус и всем сказал:

— Решено, мы едем в Китай искать Вэй Гу, — оповестил всех Джастус.

Лавана радостно подняла кулак вверх и закричала:

— Ура, мы едем в Китай, — крикнула на всю юрту Лавана.

— Заяц молодец, мы тебя услышали, — сказал Джастус.

И поставил Лавану в неудобное положение.

Все переглянулись и выставили кулаки вверх и сказали хором:

— Китай мы идем, жди нас, — с восклицанием закричали хором.

Глава 2: Отправка в Китай

Наступил вечер перед отправкой в Китай. Звездное небо светило, особенно ярко. Казалось черная мгла, пропитанная миллионами белых, сверкающих ярко пятен, застелила небо. Джастус с Лаваной сидели вместе и смотрели на звезды. Возле них горел костер, в который они периодически подкидывали дрова. На фоне обжигающего огня, дрова давали красивую картинку внутри костра. А

Перейти на страницу: