יכ'צצה, специфицирована, наделена proprium, собственным, неотделимым признаком.
2334
В противоположность философам, которые считают, что спецификация связана не с акцидентом, а с субстанциальной формой, см. прим. 39 к гл. 1; см. также ниже, прим. 109 к десятому постулату.
2335
Г. Блумберг, "Маймонид о концепции допустимости в системе мутакаллимов" [на ивр.]; M. Schwartz, "Who were Maimonides' Mutakallimun", II, pp. 155-163; Wolfson, "The Philosophy of the Kalam", pp. 434-444; Ислам, стр. 32.
2336
ג'רי¬ "следуя", можно: "вследствие".
2337
См. M. Schwartz, "Who were Maimonides' Mutakallimun", I, pp. 203-204, II, pp. 155-159; Wolfson, "The Philosophy of the Kalam", pp. 544-558; van Ess, "Die Erkenntnislehre...", s. 184.
2338
אסואק — "рынках", так переведено у Ибн Тиббона и Пинеса. Возможно, однако, что здесь סוק имеет значение "улица" (ср. ивр. שוק); в соответствии с этим переводят Эвен Шмуэль, Капах и Шварц.
2339
Или "подлежащем, носителе, субстрате".
2340
מחאל, логически невозможно.
2341
См. Ибн Рушд, "Опровержение опровержения" (ИП, стр. 525).
2342
См. выше, прим. 61 к шестому постулату.
2343
См. выше в этой главе и ниже, гл. 75.
2344
Имеются в виду атомы; о составных телах см. выше, в первом постулате.
2345
לא יתצור.
2346
אלכ'יאל, прим. 40 к гл. 2, прим. 11 к гл. 3, прим. 2 и 12 к гл. 47, о противоположности תכ'יל и תצור см. прим. 12 к гл. 50.
2347
בבאדי אלראי אלמשתרך, см. гл. 1, прим. 44.
2348
Ал-Фараби.
2349
Относительно интеллекта, о котором постоянно спорят мутакаллимы, каждый понимая его по-своему, они говорят: "Это относится к тому, что разум утверждает"; или: "Это разум отрицает"; или: "Это разум допускает", или "не принимает", понимая под этим мнение, которое у всех складывается с самого начала (אלמשהור פי באדי ראי אלג'מיע»; по поводу אלמשהוראת см. прим. 33 к гл. 2). Итак, мнение, разделяемое (באדי אלראי אלמשתרך) всеми или большинством, они называют интеллектом ("О значениях [слова] интеллект", ФТ, 20; Bouyges, 7.9-8.4). То обстоятельство, что Маймонид обвиняет здесь мутакаллимов в подмене интеллекта начальными общими суждениями, позволяет понять вызвавший немало споров пассаж в Комментарии к Мишне (см. Клайн-Бреслави, Адам [на ивр.], стр. 149-150). Обсуждая в Шемона пераким (гл. 6) общепринятые заповеди (אלמשהוראת), Маймонид замечает: "некоторые из наших мудрецов недавнего времени (подразумевается Саадия Гаон, см. "Верования и мнения", III, 1-2), которые заболели болезнью мутакаллимов, называют их 'умопостигаемыми заповедями'". Аналогично у Авраама бен Давида: "Среди законов есть 'общепринятые', по терминологии логиков, или 'умопостигаемые', по терминологии мутакаллимов" ("Возвышенная вера", II, принцип пятый, гл. 2, 172б).
2350
Букв. "тело железа".
2351
Пинес: то, что делает человека здоровым или больным.
2352
מואד אלאג'סאם אלמרכבה תרכיבא אכ'ירא, т.е. соединения завершающего, непосредственно приводящего к окончательному формированию сложного, высокоорганизованного тела; ср. ниже выражение "последняя материя"; см. прим. 18 к гл. 69.
2353
אלמכ'צצה. Речь идет о промежуточных формах, придающих материи особые признаки, выделяющие ее из неоформленной массы и подготавливающие ее к восприятию высшей формы.
2354
Или: "атомов" (Пинес).
2355
אלכ'נפס. Баранов: "навозный жук, скарабей"; Lane: "черный жук". В переводе Ибн Тиббона здесь "летучая мышь"; по-видимому, в тексте, который был перед ним, читалось אלכ'פאש (см. прим. Мунка).
2356
Пинес: "A Call upon Reader's Attention".
2357
Ponqtij, |jdosow.
2358
מחמול.
2359
Sr. [emona perakim, gl. 1; Ibn Sina, "Kniga o du{e" (Izbrannoe, str. 447-452); Wolfson, "Internal Senses...", Studies I, p. 258.
2360
אלמכ'תרע אלכאד'ב, или "порождением вымысла", ср. в конце гл. 60.
2361
Эвен Шмуэль: "как критерий необходимого, возможного и невозможного".
2362
Т. е. математические — см. Посвящение, прим. 12.
2363
אלרג'לאן, см. переводы Ибн Тиббона и Пинеса; у Капаха: "с этими людьми".
2364
Теорема XIII.
2365
Аполлоний из Перги, III-II вв. до н.э., математик александрийской школы, см. напр. Рожанский, стр. 140-143. Маймонид писал комментарии на этот трактат, см. Y. Tz. Langermann, "The Mathematical Writings of Maimonides"; T. Levy, "Le Chapitre I, 73 du Guide des Egares et la tradition mathematique hebraique au moyen age"; G. Freudenthal, "Maimonides 'Guide of the Perplexed' and the Transmission of the Mathematical Tract on Two Asymptotic Lines' in the Arabic, Latin and Hebrew Medieval Translations".
2366
אלתקאוהמא, встреча.
2367
Речь идет об асимптоте к гиперболе.
2368
{והמ}א.
2369
{ו{כ'יאל}א}.
2370
מן אג'ל — Пинес: "для того, чтобы утверждать".
2371
То есть что не существует акцидентов более присущих данной субстанции, чем другие.
2372
Или "о ты, занимающийся умозрением" или "...изучающий [мой трактат]".
2373
Согласно Эвен Шмуэлю, речь идет о мутакаллиме; возможно, впрочем, что Маймонид говорит здесь о защитнике Закона, принимающем основные философские принципы.
2374
נדעי אנא — местоим. в ед. ч., глагол во мн. ч., см. у Пинеса.
2375
אלתצור אלעקלי.
2376
Ниже, гл. 74, путь пятый, в конце (см. прим. 29 к ней); ч.