Кречетов, ты не наследник! Том 4
Глава 1
Утром я проснулся с зудящим рубцом на шее. Ночью меня укусил комар, и, судя по размеру рубца, он высосал немало моей крови. Кроме того, я чувствовал сильное головокружение.
Я умылся и отправился за столик возле пекарни форта, бормоча что-то себе под нос. Женщина, работавшая там, поклонилась мне, когда принесла кусок хлеба и чашку чая.
— Они были рабами, — сказал Хагал, присаживаясь на стул напротив меня. — Я отпустил их, но они захотели остаться. Теперь они делают то же, что и раньше, и ведут себя так же, — обеспокоенно сказал искалеченный лидер кочевников, кладя свою бронзовую руку на стол. Рука была тяжёлой и громоздкой, но при этом прекрасно обработанной и реалистичной.
— Люди — создания привычек, — сказал я, пробуя горький чёрный чай.
— Полагаю, так и есть, — согласился Хагал. — Твой дракон не вернулся.
— Он вернётся, как только закончит свои дела.
— Что за дела у дракона?
Я улыбнулся, но не ответил, а указал на фальшивую руку.
— Это сделал Харгрим?
— Да, — ответил Хагал. — Это была сделка.
— На что он выменял? — спросил я.
— Жизнь женщины, которая пекла твой хлеб, — ответил Хагал. — И других рабов.
— Ты собирался убить их?
— Я не собирался оставлять их себе, — сказал Хагал, уставившись на свою руку.
— И всё же ты сделал это, — указал я. — Что заставило тебя передумать?
— Всё, что я знал — это Степь, — ответил Хагал. — Теперь я ловлю себя на том, что тоскую по чему-то другому.
— Это плохое место для поселения, — заметил я, и кочевник кивнул.
— Да. Куда ты направляешься, Владислав? — спросил он меня.
— За те горы.
— От них никуда не деться, я уже пытался.
— Это фигура речи. Способ есть, и я его найду, — объяснил я.
— Исследователь, — сказал Хагал. — Который ездит на драконе, — добавил он, глядя на меня.
— Э, на самом деле нет, — признался я.
— Это выражение, Владислав, — сказал мне Хагал. — И на лошадь садятся, когда она достигает совершеннолетия.
* * *
Я подошёл к экипажу, который Харгрим припарковал возле своей мастерской. Мужчина загружал внутрь оборудование. Некоторые инструменты были очень большими и тяжёлыми, но Харгрим справлялся с ними легко.
— Там всё поместится? — спросил я его. Он повернулся и взглянул на меня.
— У меня есть наковальня, и мне понадобится помощь в её установке, — сказал он.
— Ты же не ждёшь, что я подниму её для тебя? — взглянул я на массивный железный инструмент. Он должен был весить тонну, как минимум.
— Возможно, нам понадобится ещё пара человек для этого, — сказал я, и Харгрим усмехнулся, показав свои прекрасные зубы.
— Просто держи повозку, и я загоню её туда, — ответил он.
Я кивнул и положил руки на телегу, рядом с задним колесом.
— Я могу позвать Семена, — предложил я. — Он сильный парень, созданный для такого дерьма.
На самом деле я не ожидал, что мужчина сам поднимет наковальню. И был поражён, когда он это сделал. Харгрим без особых проблем взвалил её на повозку и вытер лицо рукой.
— Не беспокойся, — ответил Кузнец. — Это проще, чем кажется, когда освоишься.
— Становится легче? — подшутил я над ним. Мужчина отступил и некоторое время смотрел на меня. Затем он улыбнулся, поняв шутку.
— Только Великий Велес знает лучший способ. Остальным приходится тяжело трудиться.
— Велес? Ха-ха! Ни за что! — рассмеялся я.
Харгрим удивлённо уставился на меня.
— Ты знаешь о великом Архитекторе? — Он удивленно вскинул брови, будто это было самым странным, что он слышал в жизни.
— Великий… Хах. Друг, я действительно знаю его, — ответил я, всё ещё смеясь. — Ты только что разминулся с ним.
— Ты путешествуешь с трупом… — Харгрим отступил, поражённый. — Как он это сделал?.. Это неожиданно. Он действительно такой мерзкий, как утверждают истории?
— Намного хуже. Поверь мне, это к лучшему, что ты его упустил, — честно признался я, вспоминая склочный характер божка в теле трупа. Он имел обыкновение бить всех, кто на него слишком долго смотрел.
— Я никогда не думал, что доживу до твоих дней, Укротитель Монстров, — ошеломлённо признался Харгрим. Хотя он был такого же роста, как и я, руки и торс у него были мощного сложения. За исключением его странных глаз, мужчина выглядел здоровым, как конь.
— Давайте придерживаться Владислава, у меня и так достаточно имён, — ответил я, и имперский кузнец кивнул с улыбкой.
— Хагад согласился отвести вас к истокам реки, — сказал он через мгновение.
— Спасибо, — пробормотал я, благодаря Харгрима за его помощь. — Ты не должен был нам помогать. Я твой должник, как ты уже сказал.
Харгрим молча направился к своей мастерской за большим кожаным мешком, наполненным различными инструментами: щипцами и молотками. Он без лишних слов погрузил всё это в повозку.
— Империи больше нет, — заметил Харгрим, когда закончил погрузку. — Но если ты служил так же долго, как и я, то трудно избавиться от привычки. Ты начинаешь жаждать её возвращения.
— Ты был рабом? — не удержался я от вопроса.
— Мы все были рабами, Владислав, — отозвался Харгрим, словно Алтынсу ранее. — Некоторые просто не осознают этого. Другие освобождаются от одного хозяина только для того, чтобы подчиниться другому. Можно быть рабом многих вещей, а не только людей.
«Алтынсу действительно не очень хорошо объяснила это», — подумал я, слушая Харгрима.
— Ты уезжаешь? — спросил я, когда мы оба некоторое время молча смотрели на гружёную повозку.
— Пора мне возвращаться, — просто ответил Харгрим. — Ты знаешь дорогу через горы?